Translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870)
Überraschung
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Schwester rief den Bruder in die Sonne: "Komm, o Bruder, in die helle Sonne, Daß wir uns am Sonnenstrahl erwärmen Und den prächt'gen Anblick dorten schauen! Sieh', die straußgeschmückten Hochzeitleute! Wohl dem Haus, wo sie sich hinbegeben! Wessen Haus mag wohl des Zuges harren? Wessen Mutter die Geschenk' austeilen? Wessen Bruder Wein mit ihnen trinken? Wessen Schwester unter ihnen sitzen?" -- Aber ihr entgegnete der Bruder: "Schwesterchen, sei dessen froh und fröhlich! Unser Haus ist's, das der Gäste harret, Unsre Mutter, so die Gaben austeilt, Ich der Bruder, der mit ihnen Wein trinkt, Du die Schwester, die bei ihnen sitzet."
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Text Authorship:
- by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), "Überraschung", appears in Volkslieder der Serben, first published 1825 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2005-07-28
Line count: 16
Word count: 104