by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
I sometimes think that never blows so...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the Persian (Farsi)
I sometimes think that never blows so red The Rose as where some buried Caesar bled, That every Hyacinth the Garden wears Dropt in her lap from some once lovely head.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 18, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 24, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 19, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 19, first published 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Go to the general view
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 33