LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,727)
  • Text Authors (20,642)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,124)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author and sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845)

They bore him barefaced on the bier
Language: English 
Our translations:  HEB
They bore him barefaced on the bier;
Hey non nonny, nonny, hey nonny;
And in his grave rain'd many a tear:--
Fare you well, my dove!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

These words are sung by Ophelia in Shakespeare's play Hamlet, Act IV, Scene 5, but they are probably not by Shakespeare.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title, appears in Hamlet [author's text checked 1 time against a primary source]
  • sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-12-28
Line count: 4
Word count: 27

Sie trugen ihn auf der Bahre bloß
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  ITA
   Sie trugen ihn auf der Bahre bloß,
   He non nonni, nonni, he nonni!
   Und manche Trän' fiel in  Grabes Schoß --
Fahr wohl, meine Taube!

Ihr müßt singen: «'Nunter, hinunter!
Und ruft ihr ihn 'nunter.»
O wie das Rad dazu klingt!
Es ist der falsche Verwalter, 
Der seines Herrn Tochter stahl.

    Denn traut lieb Fränzel ist all meine Lust.

Und kommt er nicht mehr zurück?
Und kommt er nicht mehr zurück?
Er ist Tot, o weh!
In dein Todesbett geh,
Er kommt ja nimmer zurück.

Sein Bart war so weiß wie Schnee,
Sein Haupt dem Flachse gleich:
Er ist hin, er ist hin,
Und kein Leid bringt Gewinn:
Gott helf' ihm ins Himmelreich!

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Brahms •   J. Brahms 

J. Brahms sets stanzas 1-3 in (at least) one setting - see below for more information
J. Brahms sets stanzas 4-5 in (at least) one setting - see below for more information

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist , no title, appears in Hamlet and misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
    • Go to the text page.

Go to the general view


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-08-09
Line count: 20
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris