by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
Entends‑tu les gondoles
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Entends-tu les gondoles S'égarer sur les flots ; Les tendres barcarolles Des jeunes matelots ? Le frais désir Éveille partout le plaisir, Oh ! viens à moi, Belle ! Je rame ici vers toi ! La mer est éclairée D'une lune d'amour ; Et toi, belle adorée, Préfères-tu le jour ? Le frais désir Éveille partout le plaisir, Oh ! viens à moi, Belle ! je rame ici vers toi ! Au son des mandolines, Que de cœurs palpitans ! Là-bas sur les collines, Que de couples contens ! Le frais désir Éveille partout le plaisir, Oh ! viens à moi, Belle ! Je rame ici vers toi ! Tout s'unit, tout s'adore Sur la terre et les eaux ; Et je suis seul encore Au milieu des roseaux ! Le frais désir Éveille partout le plaisir, Oh ! viens à moi, Belle ! je rame ici vers toi ! Voici l'heure charmante Où l'on chante plus bas ; Et de ma jeune amante Je sens frémir les pas ! Le frais désir Éveille partout le plaisir, Oh ! viens à moi, Belle ! Je rame ici vers toi !
M. Malibran sets stanzas 1-2, 5-6, 9-10
A. Choudens sets stanzas 1, 3-4, 7, 9-10
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesAn imitation of Moore's Oh, come to me when daylight sets (Venetian Air).
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), no title, appears in Imitation de Moore : Trois Nocturnes, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antony Choudens (1849 - 1902), "Viens à moi", published c1872, stanzas 1,3-4,7,9-10 [ voice and piano ], from 20 Mélodies, no. 17, Paris: Choudens [sung text checked 1 time]
- by Pauline Duchambge (1778 - 1858), "Viens à moi", published [1834] [ medium voice and piano or harp ], Paris, Éd. Ignace Pleyel [sung text not yet checked]
- by Charles de Dufort (b. 1803), "Les Gondoles vénitiennes" [sung text not yet checked]
- by Félix Godefroid (1818 - 1897), "Le Gondolier" [sung text not yet checked]
- by Maria Felicia Garcia Malibran (1808 - 1836), "Belle, viens à moi", subtitle: "Nocturne à deux voix égales", stanzas 1-2,5-6,9-10 [ vocal duet for soprano and mezzo-soprano with piano ], from Album Lyrique, no. 13, Éd. Troupenas [sung text checked 1 time]
- by Edmond Michotte (1831 - 1914), "Barcarolle", published [1864] [ vocal duet for soprano or tenor and baritone with piano ], from Vingt-cinq morceaux de chant à une et à plusieurs voix avec accompagnement de piano, no. 20, Paris, Éd. Flaxland [sung text not yet checked]
- by Auguste Panseron (1796 - 1859), "Belle, viens à moi", published c1830 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. Frère [sung text not yet checked]
- by Eugénie Santa Coloma Sourget (1827 - 1895), "L'Appel du gondolier", subtitle: "Barcarolle", published 1850? [ voice and piano ], Paris : J. Meissonnier Fils, [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Maria Felicia Garcia Malibran.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura L. Nagle) , "Sweetheart, come to me", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 169