by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Nach einem hohen Ziele streben wir
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili)
Nach einem hohen Ziele streben wir, So ich wie Du! Uns in Gefangenschaft begeben wir, So ich wie du! In mein Herz sperr' ich Dich -- Du mich in Deines, Getrennt und doch vereint, so leben wir, So ich wie Du! Dich fing mein Witz -- und mich Dein schönes Auge, Und wie zwei Fisch' am Angel schweben wir, So ich wie Du! Und doch den Fischen ungleich -- durch die Lüfte Uns wie ein Adlerpaar erheben wir, So ich wie Du!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Die Lieder des Mirza-Schaffy mit einem Prolog von Friedrich Bodenstedt, Einunddreißigste Auflage, Berlin, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, 1870, page 81.
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Tiflis, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Deprosse (1838 - 1878), "Nach einem hohen Ziele", op. 31 (Vier Lieder aus "Mirza Schaffy") no. 2, published 1870 [ bass or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
- by Carl Georg Peter Grädener (1812 - 1883), "Aus Mirza-Schaffy", op. 32 (Vier Liebeslieder) no. 2 [ duet for soprano and tenor with piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-25
Line count: 13
Word count: 79