LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

Laudate Dominum in sanctis ejus
Language: Latin 
Our translations:  FRE
1 Alleluja. Laudate Dominum in sanctis ejus;
  laudate eum in firmamento virtutis ejus.
2 Laudate eum in virtutibus ejus;
  laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus.
3 Laudate eum in sono tubæ;
  laudate eum in psalterio et cithara.
4 Laudate eum in tympano et choro;
  laudate eum in chordis et organo.
5 Laudate eum in cymbalis benesonantibus;
  laudate eum in cymbalis jubilationis.
6 Omnis spiritus laudet Dominum!
  Alleluja.

Available sung texts: (what is this?)

•   I. Stravinsky 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 150" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Alleluia. Laudate Dominum in sanctis Ejus", 1930 [ chorus and orchestra ], from Симфония псалмов (Simfonija psalmov) = Symphony of Psalms, no. 3 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 150" ; composed by Ronald A. Beckett, Daron Aric Hagen, Alfred Kunz, Ned Rorem, Edmund Duncan Rubbra.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 150" ; composed by Heinrich Schütz.
    • Go to the text.
  • Also set in Icelandic (Íslenska), a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Helgi Helgason.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 150", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-05-21
Line count: 12
Word count: 67

Lobet den Herrn in seinem Heiligtum
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
1 Alleluja! Lobet den Herrn in seinem Heiligtum;
  lobet ihn in der Feste seiner Macht!
2 Lobet ihn in seinen Taten;
  lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!
3 Lobet ihn mit Posaunen;
  lobet ihn mit Psalter und Harfen!
4 Lobet ihn mit Pauken und Reigen;
  lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!
5 Lobet ihn mit hellen Cymbalen;
  lobet ihn mit wohlklingenden Cymbalen!
6 Alles, was Odem hat, lobe den Herrn!
  Alleluja!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 150" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 150"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Psalm "Alleluja! Lobet den Herren in seinem Heiligtum"", op. 2 (Psalmen Davids) no. 17, SWV. 38 (1619) [ chorus and instrumental ensemble ] [sung text checked 1 time]
  • by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Lobet den Herrn in seinem Heiligtum", SWV. 350 (1647) [ up to three voices with instrumental ensemble ], from oratorio Symphoniae sacrae II - Geistliche Konzerte für bis zu drei Singstimmen mit obligaten Instrumenten, no. 10 [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 12
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris