by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Liebliches Kind
Language: German (Deutsch)
Liebliches Kind, Kannst du mir sagen, Sagen warum Zärtliche Seelen Einsam und stumm Immer sich quälen, Selbst sich betrügen, Und ihr Vergnügen Immer nur ahnden, Da wo sie nicht sind? Kannst du mir's sagen, Liebliches Kind?
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with J.W. Goethe, Claudine von Villa Bella, Ein Schauspiel mit Gesang, Berlin: bey August Mylius, 1776, page 68.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Claudine von Villa Bella, Lied des Rugantino [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Serenade", op. 70 (Vier Gesänge) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Max Bruch (1838 - 1920), "Frage", subtitle: "Lied des Rugentino", op. 49 (Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1 (<<1882), published 1882 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Aus Claudine von Villa-Bella", op. 6 no. 5 (1904-5), from Neun Lieder von W. Goethe, no. 5, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
- by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Ungewissheit", 1800-10 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Christian Gottlob Neefe (1748 - 1798), "Anhang", subtitle: "Serenate, aus Claudine von Villa Bella", published 1777 [ voice and piano ], from Serenaten beym Klavier zu singen, no. 7, Leipzig: Zu finden in der Dykischen Buchhandlung [sung text checked 1 time]
- by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Aus Claudine von Villa Bella", published 1781 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Serenade (Lieftallig kind)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mia cara fanciulla", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 36