by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Emily Ezust

Liebliches Kind
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE ITA
Liebliches Kind,
Kannst du mir sagen,
[Sagen warum
Zärtliche Seelen
Einsam und stumm]1
Immer sich quälen,
Selbst sich [betrügen]2,
Und ihr Vergnügen
Immer nur [ahnden]3,
Da wo sie nicht sind?
Kannst du mir's sagen,
Liebliches Kind?

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with J.W. Goethe, Claudine von Villa Bella, Ein Schauspiel mit Gesang, Berlin: bey August Mylius, 1776, page 68.

1 Brahms, Bruch, Neefe, and some others: "Warum einsam und stumm / Zärtliche Seelen"
2 Brahms: "betrüben"
3 Brahms, Bruch: "ahnen"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT ENG FRE ITA ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Serenade (Lieftallig kind)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Lovely child, can you tell me", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mia cara fanciulla", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-12-08 10:40:23
Line count: 12
Word count: 36

Lovely child, can you tell me
Language: English  after the German (Deutsch) 
 Lovely child,
 Can you tell me,
 Why, alone and mute,
 Tender souls
 Always torture themselves,
 Why they make themselves gloomy,
 And why they seem to suspect
 that their pleasures 
 will be where they are not;
 Can you not tell me this,
 Lovely child?

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 11
Word count: 44