by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612)
Era l'anima mia
Language: Italian (Italiano)
Era l'anima mia già presso a l'utim'ore e languia come langue alma che more; quando anima più bella e più gradita volse lo sguardo in sì pietoso giro, che mi ritenne in vita. Parean dir que' bei lumi, "Deh. perché ti consumi? Non m'è sì caro il cor, ond'io respiro, come se' tu, cor mio; se mori, ohimè, non mori tu, mor'io."
View text with all available footnotes
Researcher for this page: John Versmoren
Text Authorship:
- by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), from Rime, 65.  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Era l'anima mia", published 1605 [ vocal quintet], from Libro V de madrigali, no. 3, madrigal [text verified 1 time]
- by Benedetto Pallavicino (1551 - 1601), "Era l'anima mia", 1600, from Il sesto libro de madrigali a cinque voci, no. 13. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mon âme était", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , title 1: "Estaba ya mi alma", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 62