LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,935)
  • Text Authors (20,954)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Emily Ezust

Nun der Tag mich müd gemacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT DUT ENG ENG FRE FRI ITA NOR SAN SPA
Nun der Tag mich müd gemacht,
Soll mein sehnliches Verlangen
Freundlich die gestirnte Nacht
Wie ein müdes Kind empfangen. 

Hände, laßt von allem Tun,
Stirn vergiß du alles Denken,
Alle meine Sinne nun
Wollen sich in Schlummer senken. 

Und die Seele unbewacht
Will in freien Flügen schweben,
Um im Zauberkreis der Nacht
Tief und tausendfach zu leben.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Beckert •   R. Brömel •   W. Bühler •   R. Czelinski •   F. Dietsch •   H. Frank •   J. Gessinger •   J. Gessinger •   R. Gress •   E. Gutknecht •   W. Hecklinger •   H. Hoffmann •   H. Kracke •   F. Krause •   N. Kreismann •   W. Lache •   F. Lubrich •   O. Maurer •   H. Petersen-Vietor •   K. Petsch •   E. Reichert •   H. Sälter •   T. Schlechtriem •   C. Schneider •   W. Schulthess •   H. Schultz •   K. Sochatzy •   A. Stier •   R. Strauss •   B. Stürmer •   P. Voelkner •   R. Wagner-Régeny •   F. Walter •   J. Wetzel •   R. Zimmermann 

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View text with all available footnotes

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 216.


Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Beim Schlafengehen", written 1911, first published 1911? [author's text checked 2 times against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

Now that the day has made me so tired
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now that the day has made me so tired,
my dearest longings shall
be accepted kindly by the starry night
like a weary child.

Hands, cease your activity,
head, forget all of your thoughts;
all my senses now
will sink into slumber.

And my soul, unobserved,
will float about on untrammeled wings
in the enchanted circle of the night,
living a thousandfold more deeply.

Available sung text translations:   ← What is this?

•   F. Lubrich •   E. Reichert 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of titles:
"Abend" = "Evening"
"Abendlied" = "Evening song"
"Beim Schlafengehen" = "While going to sleep"
"Nun der Tag mich müd gemacht " = "Now that the day has made me so tired,"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Beim Schlafengehen", written 1911, first published 1911?
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris