by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)
Unsre Stunde
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Es dunkelt schon; komm, geh nach Haus, komm! Das Kastanien-Blattgewühl streckt sich wie Krallen nach uns aus. Es ist zu einsam hier, zu schwül für uns. Denn sieh: die Linien deiner Hand, sieh, sind den meinen viel zu gleich. Du schienst mir plötzlich so verwandt, so vorbekannt, vielleicht aus einem andern Reich. Ich hatt' ne Schwester, die ist tot. Sei nicht so stumm, als wärst du taub! Die Abendwolke dampft so rot durchs junge Laub, als ob sie uns Blutschande droht. Horch! Ja, so wild und unverwandt, wie jetzt die Nachtigal da schlug, zittert dein Herz in meiner Hand. Wir wissen es; das ist genug für uns.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Unsre Stunde", appears in Lebensblätter  [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann Karl Josef Zilcher (1881 - 1948), "Unsre Stunde", op. 25 no. 3 (1919) [ tenor and piano ], from Dehmel-Zyklus. 14 Lieder und Duette für Sopran, Tenor und Klavier , no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Notre heure", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-10
Line count: 20
Word count: 107