by Eduard Maria Oettinger (1808 - 1872)
Ich kenn' ein Auge, das, so mild
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ich kenn' ein Auge, das, so mild, Und glänzend wie ein Sternenbild, Voll Huld auf mich hernieder sieht Und mich hinauf zum Himmel zieht. Dort prangt ein Stern so hell und rein Wie jenes Auges Sonnenschein . . . Du liebes Aug', Du lieber Stern, Du bist mir nah' und doch so fern. Dies Aug' ist süß und veilchenblau, Drin spiegelt sich der Thräne Thau, Und wenn ich dieses Auge seh', Erfüllt mich Lust, erfüllt mich Weh. Versenken möcht' ich mich hinein Und dieses Auges Apfel sein . . . Du liebes Aug', Du lieber Stern, Du bist mir nah' und doch so fern. Ich forsche nach der Sterne Lauf Und schau' gar oft zum Aug' hinauf; Dies Sternenaug', so hold und süß, Ist meiner Erde Paradies. Gern drückte ich voll Liebeslust Den Augenstern an meine Brust! Du liebes Aug', Du lieber Stern, Du bist mir nah' und doch so fern. Ich grüße Dich, ich küsse Dich Du, Auge, leuchtest nur für mich; Nur mir allein, nur mir allein, Lacht dieses Sternes Silberschein. Ihr seid mein Dioscurenpaar Ich bet' Euch an das ganze Jahr! Du liebes Aug', Du lieber Stern, Du bist mir nah' und doch so fern! Doch schließt einmal dies Auge sich, Dann wird es nie mehr Tag für mich; Wenn jener Stern mir nicht mehr lacht, Dann ist ewig für mich Nacht; Denn diese beiden Sterne hold Sind Mondenglanz und Sonnengold . . . Du liebes Aug', Du lieber Stern, Du bist mir nah' und doch so fern!
F. Gumbert sets stanzas 1, 2, 5
A. Reichardt sets stanza 1
G. Trehde sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Eduard Maria Oettinger, Neues Buch der Liebe, Dresden: R. Schaefer's Separat-Conto, 1852, pages 27-28.
Text Authorship:
- by Eduard Maria Oettinger (1808 - 1872), "Zwölftes Lied", appears in Neues Buch der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Xaver Chwatal (1808 - 1879), "Ich kenn ein Auge, das so mild", op. 202 (Vier Lieder) no. 1, published 1866 [ men's chorus ], in: Männerchöre (leichte). Heft 23, Schleusingen: Glaser [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896), "Du liebes Aug', Du lieber Stern", op. 54 (Fünf Lieder für Sopran oder Tenor) no. 2, published 1853, stanzas 1,2,5 [ soprano or tenor and piano ], Berlin: Schlesinger [sung text checked 1 time]
- by Eduard Hermes (1818 - 1905), "Ich kenn' ein Auge", op. 57, published 1875 [ baritone solo and mixed chorus ], Danzig, Ziemssen [sung text not yet checked]
- by Alexander Reichardt (1825 - 1895), "Ich kenn ein Auge", published 1874, stanza 1 [ soprano or alto and piano ], Wien, Goll [sung text checked 1 time]
- by Gustav Trehde (1828 - 1877), stanzas 1-2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-09-04
Line count: 40
Word count: 252