by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Todas las tardes en Granada
Language: Spanish (Español)
Todas las tardes en Granada, todas las tardes se muere un niño. Todas las tardes el agua se sienta a conversar con sus amigos. Los muertos llevan alas de musgo. El viento nublado y el viento limpio son dos faisanes que vuelan por las torres y el día es un muchacho herido. No quedaba en el aire ni una brizna de alondra cuando yo te encontré por las grutas del vino No quedaba en la tierra ni una miga de nube cuando te ahogabas por el río. Un gigante de agua cayó sobre los montes y el valle fue rodando con perros y con lirios. Tu cuerpo, con la sombra violeta de mis manos, era, muerto en la orilla, un arcángel de frío.
G. Crumb sets lines 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
G. Crumb sets line 5 in (at least) one setting - see below for more information
G. Crumb sets lines 15-16 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Gacela del niño muerto", appears in Divan del Tamarit, in Gacelas, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Crumb (1929 - 2022), "Todas las tardes en Granada", 1970, lines 1-2 [ soprano, boy soprano, oboe, mandolin, harp, electric piano, and percussion ], from Ancient Voices of Children, no. 4, New York, Peters [sung text checked 1 time]
- by George Crumb (1929 - 2022), "Los muertos llevan alas de musgo", published 1965, line 5 [ soprano, vibraphone, and contrabass ], from Madrigals, Book I, no. 3, New York, Peters [sung text checked 1 time]
- by George Crumb (1929 - 2022), "Tu cuerpo, con la sombra violeta de mis manos", published 1969, lines 15-16 [ soprano, flute (piccolo and alto flute), harp, contrabass, and percussion ], from Madrigals, Book IV, no. 2, New York, Peters [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-13
Line count: 16
Word count: 123