by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
Auf ihrem Leibrößlein
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE FRE ITA
Auf ihrem Leibrößlein
So weiß wie der Schnee,
Die schönste Prinzessin
Reit't durch die Allee.
Der Weg, den das Rößlein
Hintanzet so hold,
Der Sand, den ich streute,
Er blinket wie Gold!
Du rosenfarbs Hütlein
Wohl auf und wohl ab,
O wirf eine Feder,
Verstohlen herab!
Und willst du dagegen
Eine Blüte von mir,
Nimm tausend für eine,
Nimm alle dafür!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Eduard Mörike, Gedichte, Dramatisches, Erzählendes, Zweite, erweiterte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachf., 1961, page 59.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 64
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hoog op haar liev'lingspaard,
Zo wit als de maan,
Het mooiste prinsesje
Rijdt door de laan.
De weg waar het paardje
Weghuppelt zo stout,
Het zand dat ik strooide,
Het schittert als goud!
Jij, rozenrood hoedje,
Nu op en dan neer,
O werp toch een veertje
Hier stilletjes neer!
En wil je daarvoor dan
Wel een bloempje van mij,
Neem 'r duizend voor ééntje,
Neem z' allemaal, vrij!