by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Contre un qui luy desroba son Horace
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Quiconques ait mon livre pris,
D'oresnavant soit-il épris
D'une fureur, tant qu'il luy semble
Voir au ciel deux soleils ensemble,
Comme Penthée!
Au dos, pour sa punition,
Pende sans intermission
Une furie qui le suive!
Sa coulpe luy soit tant qu'il vive
Representée.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Against one who stole his Horace", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-26
Line count: 10
Word count: 43
Against one who stole his Horace
Language: English  after the French (Français)
Whoever took my book,
Henceforth let him be seized
By madness, such that he thinks
He sees two suns together in the sky
Like Pentheus!
On his back, for his punishment,
May a Fury cling to pursue
Him without a break!
May his guilt be before his eyes
As long as he lives.
Translator's note for stanza 1, line 5: in Euripides' Bacchae (line 918), Pentheus "seems to see two suns", under an enchantment from Dionysus which will lead to his gory death.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Contre un qui luy desroba son Horace"
This text was added to the website: 2012-07-26
Line count: 10
Word count: 53