by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
J'allais partir ; doña Balbine
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)
Our translations: ENG
J'allais partir ; doña Balbine
Se lève et prend à sa bobine
Un long fil d'or ;
À mon bouton elle le noue,
Et puis me dit, baisant ma joue :
« Restez encor !
« Par l'un des bouts ce fil, trop frêle
Pour retenir un infidèle,
Tient à mon cœur...
Si vous partez, mon cœur s'arrache :
Un nœud si fort à vous m'attache,
Ô mon vainqueur !
-- « Pourquoi donc prendre à ta bobine
Pour me fixer, doña Balbine,
Un fil doré ?
À ton lit qu'un cheveu m'enchaîne,
Se brisât-il, sois-en certaine,
Je resterai ! »
Pessard sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), no title, appears in España, first published 1845 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-03-25
Line count: 18
Word count: 94