Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)
Rat (Nasihat) See original
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Our translations: ENG
Sohn, im Anfang sieh das Ende, Uebe den Prophetenblick, Dass nicht jählings dein Geschick Dich verleite, dich verblende, Oder sich zerschmetternd wende. Sohn, dem Roth des Morgens zeige Wach dich schon zur Dämmerzeit, Um die erste Abendneige Halte dich zum Schlaf bereit Und im Dunkel hoff' und schweige.
Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 119.
Composition:
- Set to music by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Rat (Nasihat)", op. 19 no. 13, published 1911-13 [ voice and piano ], from Türkisches Liederbuch, no. 13, München: Wunderhornverlag, 1917
Text Authorship:
- by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Rath (Nasihat)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Weisheit (Akillilik)
Based on:
- a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 10
Word count: 49