LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)
Translation © by Sharon Krebs

Sohn, im Anfang sieh das Ende
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe) 
Our translations:  ENG
Sohn, im Anfang sieh das Ende,
Uebe den Prophetenblick,
Dass nicht jählings dein Geschick
Dich verleite, dich verblende,
Oder sich zerschmetternd wende.

Sohn, dem Roth des Morgens zeige
Wach dich schon zur Dämmerzeit,
[Halte dich zum Schlaf bereit
Um die erste Abendneige,]1
Und im Dunkel hoff' und schweige.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Schmid 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 119.

1 Schmid: "Um die erste Abendneige / Halte dich zum Schlaf bereit"

Text Authorship:

  • by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Rath (Nasihat)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Weisheit (Akillilik) [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Rat (Nasihat)", op. 19 no. 13, published 1911-13 [ voice and piano ], from Türkisches Liederbuch, no. 13, München: Wunderhornverlag, 1917 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 10
Word count: 49

Son, in the beginning see the end
Language: English  after the German (Deutsch) 
Son, in the beginning see the end,
Practise the prophetic sight,
So that your fate may not abruptly
Lead you astray, blind you,
Or turn itself in order to crush you.

Son, show yourself awake to the red
Of the morning, at first light already;
[At the first falling of evening
Hold yourself ready for sleeping,]1
And in the darkness, be hopeful and silent.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Rat" = "Good council"
"Rat (Nasihat)" = "Good council (Nasihat)"
"Rath (Nasihat)" = "Good council (Nasihat)"

1 Schmid: "Hold yourself ready for sleeping / At the first falling of evening,"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), "Rath (Nasihat)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Weisheit (Akillilik)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 10
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris