Blühe, liebes Veilchen,
Mir zu Liebe doch;
Blühe nur ein Weilchen
Immer schöner noch!
Weißt du, was ich meyne?
Bist ihr Augenlicht!
In dem blauen Scheine
Schöner bist du nicht
Blühe, holde Rose,
Meiner Seele Lust,
In des Mai's Gekose,
Stolz und unbewußt.
Weißt du, was ich dachte?
Bist der Wangen Roth,
Das den Tod mir brachte,
Aber süßen Tod!
Blühe, braune Nelke!
Blühe, Lilie weiß!
Daß kein Stürmen welke
Eurer Farbe Preis!
Wisset, daß ihr malend
Braune Locken webt,
Und den Wuchs, der strahlend
Mich zum Himmel hebt.
See also Knabe und Veilchen (Des Knaben Wunderhorn)
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Veilchen", <<1834 [ voice and piano ], unpublished
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2011-10-07
Line count: 24
Word count: 92
Bloom, dear little violet,
As a favour to me;
Bloom only a short while
Ever more beautifully!
Do you know what I mean?
You are the light of her eyes!
With your blue gleaming
You are not more beautiful than they!
Bloom, lovely rose,
Joy of my soul,
In the caresses of May,
Proudly and unconsciously.
Do you know what I thought?
You are the red of her cheeks,
That brought me death,
But what a sweet death!
Bloom, brown carnation!
Bloom, lily white!
That no storm may wither
The glory of your colours!
Know that you artistically
Weave brown curls,
And that rioting, that glowingly
Lifts me heavenward.