LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,935)
  • Text Authors (20,954)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Victor Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Amy Pfrimmer

Ode
 (Sung text for setting by F. Grast)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
 ... 
À toi l'hymne d'amour ! à toi l'hymne d'hymen !
Quel autre nom pourrait éveiller mon délire ?
Ai-j'appris d'autres chants ? Sais-j'un autre chemin ?

C'est toi, dont le regard éclaire ma nuit sombre ;
Toi, dont l'image luit sur mon sommeil joyeux ;
C'est toi qui tiens ma main quand je marche dans l'ombre,
Et les rayons du ciel me viennent de tes yeux !

 ... 

N'est-il pas dans le ciel de voix qui te réclame ?
N'es-tu pas une fleur étrangère à nos champs ?
Sœur des anges du ciel, ton âme est pour mon âme
Le reflet de leurs feux et l'écho de leurs chants !

 ... 

Hélas ! je t'aime tant qu'à ton nom seul je pleure !
Je pleure, car la vie est si pleine de maux !
Dans ce morne désert tu n'as point de demeure,
Et l'arbre où l'on s'assied lève ailleurs ses rameaux.

Note: the text above is taken from stanzas 1-2, 4, 8 of the original text.

Composition:

    Set to music by François Gabriel Grast (1803 - 1871), "Ode", stanzas 1-2, 4, 8

Text Authorship:

  • by Victor Hugo (1802 - 1885), "Encore à toi", written 1823, appears in Odes et Ballades, in 5. Odes, Livre Cinquième - 1819-1828, no. 12

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Gaitzsch , Amy Pfrimmer

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 327

Yours! Always yours! What would my lyre...
 (Sung text translation for setting by F. Grast)
 See original
Language: English  after the French (Français) 
Yours! Always yours! What would my lyre sing? 
To you the hymn of love! To you the hymn of innocence!
What other name could waken my delirium? 
Did I learn other songs? Do I know another way?

It's you, whose gaze lights up my dark night; 
You, whose image shines on my joyous repose;
It's you who holds my hand when I walk in the shadows, 
and the rays of heaven come to me through your eyes!

 ... 

...
...
...
...

 ... 

...
...
...
...

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 1-2, 4, 8 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "Encore à toi", written 1823, appears in Odes et Ballades, in 5. Odes, Livre Cinquième - 1819-1828, no. 12
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2023-06-05
Line count: 36
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris