by
Heinrich Leuthold (1827 - 1879)
Language: German (Deutsch)
Leise, windverwehte Lieder,
Mögt ihr fallen in den Sand!
Blätter seid ihr eines Baumes,
Welcher nie in Blüthe stand.
Welke, windverwehte Blätter,
Boten naher Wintersruh,
Fallet sacht! . . . ihr deckt die Gräber
Mancher todten Hoffnung zu.
Composition:
Set to music by Richard Poebing (1851 - 1918), "Blätterfall ", op. 8 no. 4, published 1895 [ voice and piano ], München, Schmid Nachf.
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fall of leaves", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Harry Joelson , Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-05-24
Line count: 8
Word count: 40
Language: English  after the German (Deutsch)
Quiet, windblown songs,
May you fall into the sand!
You are leaves of a tree
That never blossomed.
Withered, windblown leaves,
Messengers of the nearing winter-rest,
Fall gently! . . . you cover the graves
Of many a dead hope.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-09-25
Line count: 8
Word count: 40