LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Translation Singable translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882)

Og ræven lå under birkerod
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
Og ræven lå under birkerod
  bort ved lyngen,
og haren hoppede på lette fod
  over lyngen.
Det er vel noget til solskinsdag!
Det glitrer for, og det glitrer bag
  over lyngen.

Og ræven lo under birkerod
  bort ved lyngen,
og haren hoppede i vilde mod
  over lyngen.
Jeg er så glad over alle ting!
Hu hej, gør du slige svære spring
  over lyngen?

Og ræven vented bag birkerod
  bort ved lyngen,
og haren tumlede ham midt imod
  over lyngen.
Men gud forbarme sig, er du der! -
Å, kære, hvor tør du danse her
  over lyngen?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Haren og ræven", first published 1857

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le lièvre et le renard", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 95

Ingrids Lied
 (Sung text for setting by H. Kjerulf)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål) 
Das Füchslein lag unterm Birkenreis 
Auf der Haide, 
Das Häslein hüpfte leichten Fusses leis' 
Auf der Haide! 
Das kann es, wenn die Sonne lacht',
Es glänzt ja alles in wahrer Pracht 
Auf der Haide! 

Das Füchslein lacht unterm Birkenreis 
Auf der Haide, 
Das Häslein hüpfte voller Muth und Fleiss
Auf der Haide.
Ich bin so froh in dieser Welt! 
Juchhe, kannst springen du so in's Feld 
Auf der Haide?

Das Füchslein lauert am Birkenreis 
Auf der Haide, 
Das Häslein war gefangen, eh's es weiss 
Auf der Haide.
Ach Gott erbarm, was wird aus mir? 
Ja Kind, wie durftest Du tanzen hier 
Auf der Haide.
Note from the published poem: "Dies Lied gehört zu den populärsten mit der vplksthüm üchen Melodie oft gesungen von Christine Nilsson "

Composition:

    Set to music by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Ingrids Lied", op. 6 (Otte norske viser) no. 4 (1858), published 1859 [ voice and piano ], also set in Norwegian (Bokmål)

Text Authorship:

  • Singable translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882), "Ingrids Lied", appears in Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern, Leipzig, Wilhelm Friedrich Verlag des "Magazin für die Literatur des Auslandes", p. 40, first published 1881

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Haren og ræven", first published 1857
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-06-14
Line count: 21
Word count: 105

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris