by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Og ræven lå under birkerod
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Og ræven lå under birkerod bort ved lyngen, og haren hoppede på lette fod over lyngen. Det er vel noget til solskinsdag! Det glitrer for, og det glitrer bag over lyngen. Og ræven lo under birkerod bort ved lyngen, og haren hoppede i vilde mod over lyngen. Jeg er så glad over alle ting! Hu hej, gør du slige svære spring over lyngen? Og ræven vented bag birkerod bort ved lyngen, og haren tumlede ham midt imod over lyngen. Men gud forbarme sig, er du der! - Å, kære, hvor tør du danse her over lyngen?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Haren og ræven", first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Ingrids vise", op. 6 (Otte norske viser) no. 4, HK. 148 (1858), published 1859 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Halfdan Kjerulf (1815 - 1868), "Og Ræven laa", 1848-68, published [1868] [ men's chorus a cappella ], from Album for Mandssang, no. 18, Kristiana (Oslo): Carl Warmuth [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Edmund Lobedanz (1820 - 1882) , "Ingrids Lied", appears in Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern, Leipzig, Wilhelm Friedrich Verlag des "Magazin für die Literatur des Auslandes", p. 40, first published 1881 ; composed by Halfdan Kjerulf.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le lièvre et le renard", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 95