Le rossignol
See original
Language: French (Français)
...
Je veux chanter encore
Ma joie et mes ennuis ;
Je chante avec l'aurore,
Je chante avec les nuits.
Je défie et méprise
Fauvettes et pinsons,
Et la mort seule épuise
Mon cœur et mes chansons.
Dans un buisson de roses
Mon nid fut bien caché ;
Mais, sous les fleurs écloses,
Amour m'a déniché.
...
J'aime une fleur nouvelle,
La rose qui m'entend ;
J'aime, et je veux, près d'elle,
Expirer en chantant.
Note: the text above is taken from stanzas 6,7,1,8 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The nightingale", copyright © 2012
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-11-28
Line count: 32
Word count: 139
Language: English  after the French (Français)
...
I want to sing again
My joy and my problems;
I sing with the dawn,
I sing with the night.
I defy and despise
warblers and finches;
and only death can extinguish
my heart and my songs.
In a rosebush
my nest was well-hidden;
but beneath the blossoming flowers
Love discovered me.
...
I love a new flower,
the rose that listens to me;
I love it and, close to it, I want
to die while singing.
Note: the text above is taken from stanzas 6,7,1,8 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-11-29
Line count: 32
Word count: 159