Dans la pénombre
See original
Language: French (Français)
Our translations: CAT DUT ENG GER
À quoi, dans ce matin d'avril,
Si douce et d'ombre enveloppée,
La chère enfant au cœur subtil
Est-elle ainsi tout occupée ?
...
Pensivement, d'un geste lent,
En longue robe, en robe a queue,
Sur le soleil au rouet blanc
A filer la laine bleue.
A sourire à son rêve encor,
Avec ses yeux de fiancée,
A tresser des feuillages d'or
Parmi les lys de sa pensée.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.
Confirmed with van Lerberghe, Charles,
Entrevisions, suivi de Poèmes posthumes, Paris, G. Crès, 1923, pages 24-25.
Composition:
Set to music by Gabriel Fauré (1845 - 1924), "Dans la pénombre", op. 106 no. 6 (1914), published 1915, stanzas 1,3-4 [ medium voice and piano ], from Le jardin clos, no. 6, Paris, Éd. Durand & Cie.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A la penombra", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Pieter van der Woel) , "In het halfdonker nog", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "In the Shadows", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Im Zwielicht", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Didier Pelat
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 89
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Worin ist dies sanftmütig liebe Kind vertieft
an diesem Morgen im April,
so lieblich
und umhüllt von Schatten?
...
Besinnlich und bedächtig,
in langem, fließendem Gewand
spinnt auf der Sonne weißem Spinnrad
sie die blaue Wolle.
Noch lächelt sie über ihren Traum
mit dem Blicke der Verlobten,
und flicht gold’ne Blätter
zwischen Lilien ihres Sinnens.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-02-14
Line count: 16
Word count: 72