by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Language: Russian (Русский)
Как наладили: ,,Дурак, Брось ходить в царев кабак!`` Так и ладят всё одно: ,,Пей ты воду, не вино -- Вот хоть печке поклонись, Хоть у быстрой поучись.`` Уж я к реченьке пойду, С речкой речи поведу: ,,Говорят мне: ты умна, Поклонюсь тебе до дна, Научи ты, как мне быть, Пьянством люда не срамить? Как в тебя, мою реку, Утопить змею-тоску? А научишь, век тогда, Исполать тебе, вода, Что отбила дурака От царева кабака!``
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Mily Alexeyevich Balakirev (1837 - 1910), "Как наладили", 1895
Text Authorship:
- by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862), "Песня", written 1860
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Seit sie redeten: "Sei klug""
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 72