by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Ange divin, qui mes playes embâme See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ange divin, qui mes playes embâme, Le truchement et le heraut des dieux, De quelle porte es-tu coulé des cieux, Pour soulager les peines de mon ame ? Toy quand la nuit par le penser m'enflame, Ayant pitié de mon mal soucieux, Or' dans mes bras, ores dedans mes yeux, Tu fais noüer l'idole de ma Dame. Las! où fuis-tu ? arreste encore un peu : Que vainement je me soye repeu De ce beau corps dont l'appétit me ronge, Et de ces yeux qui me font trespasser ; Sinon d'effet, souffre au moins que par songe Toute une nuit je les puisse embrasser.
Composition:
- Set to music by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Ange divin, qui mes playes embâme", published 1607 [ vocal quartet ], from Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, II, no. 7, Paris, Pierre Ballard
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Holy Angel, who heals my wounds", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 100