by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Amour, dy moy de grace See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Amour, dy moy de grace, (ainsi de tous humains, Et des dieux soit tousjours l'empire entre tes mains) Qui te fournist de fleches, Veu que tousjours colere en mill' et mille lieus, Tu perds tes traitz ès coeurs des hommes et des Dieus Empennez de flammeches? Mais je te pry dy moy, est-ce point le Dieu Mars, Quand il revient chargé du butin des soudars Occis à la bataille? Ou bien si c'est Vulcan qui dedans ses fourneaus (Apres les tiens perduz) t'en refaict des nouveaus, Et tous-jours t’en rebaille ! Pauvret (respond Amour), et quoy ignores tu, La rigueur, la douceur, la force et la vertu Des beaus yeus de t'amie? Plus je repens de traitz sur hommes et sur Dieus, Et plus en un moment m'en fournissement les yeus De ta belle Marie.
Composition:
- Set to music by Didier Le Blanc (flourished 16th century), "Amour, dy moy de grace"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Love, tell me, for pity's sake", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 133