by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Zigeunerchor See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wir sind arm; der Wald, das Feld Sind uns Haus und Speicher; Doch so glücklich in der Welt Lebt, wie wir, kein Reicher; Wie die Väter, frohgemuth Leben wir und sterben -- Für ein ächt Zigeunerblut Giebt es kein Verderben! Hei, Zigeuner! Hei, Zigeuner! Hochgemuth und heiter Fangen wir zu leben an, Leben wir immer weiter! Was uns Glück und Unglück beut, Macht uns keine Sorgen; Giebt es nichts zu essen heut, Warten wir bis morgen! Dafür auch verbringen wir Nicht den Tag wie Sklaven -- Immer lustig, singen wir, Tanzen, essen, schlafen. Hei, Zigeuner! Hei, Zigeuner! Hochgemuth und heiter Fangen wir zu leben an, Leben wir immer weiter! Auf der Erde schlafen wir, Hoch der Himmel deckt uns; Mond und Stern macht uns Quartier, Sonn' und Lerche weckt uns! Ob auch Frost und Winter droht: Knistert rings das Feuer, Hat's im Walde keine Noth, Wo das Holz nicht teuer! Hei, Zigeuner! Hei, Zigeuner! Hochgemuth und heiter Fangen wir zu leben an, Leben wir immer weiter! Lustig durch das Leben so Singen wir und wandern, Alle Tage frisch und froh, Einen wie den andern. Ew'ger Festtag ist uns hier Wechselvoll in Neuheit -- Und für nichts verkaufen wir Unsre goldne Freiheit! Hei, Zigeuner! Hei, Zigeuner! Hochgemuth und heiter Fangen wir zu leben an, Leben wir immer weiter!
Note: The Marschner setting has slightly different spellings of some words.
Research team for this page: Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
Composition:
- Set to music by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Zigeunerchor", op. 169 no. 12, published 1855 [ vocal quartet and piano ], from Orientalischer Liederschatz von Fr. Bodenstedt, no. 12, Hamburg, Böhme
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Die Zigeunerbande singt:", appears in Alte und neue Gedichte, in 6. Volksweisen als Intermezzo, no. 1
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-02-29
Line count: 48
Word count: 215