by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859)
Language: French (Français)
Quand j'entendais, le soir,
Trembler à mon oreille,
L'Angélus qui s'éveille,
Comme un germe d'espoir,
Rêveuse sur ma porte,
Je rappelais tout bas
Quelque espérance morte,
D'absence ou de trépas.
Ave Maria !
Sur l'âme qui pleure,
Chante et verse l'heure
Où l'Ange pria !
Tout ce que nous pleurons,
Plein d'une grâce austère,
Revient-il sur la terre,
Pour nous dire : « Espérons ! »
Car à ce ciel qui sonne,
Ma tristesse a frémi
Comme une main frissonne
Sous la main d'un ami !
Ave Maria !
Sur l'âme qui pleure,
Chante et verse l'heure,
Où l'Ange pria !
Ainsi qu'au fond des fleurs,
Passe la brise errante,
Cette cloche vibrante,
Entrait dans mes douleurs :
Je sentais que Dieu même
A son secret d'amour ;
Et j'osais dire : J'aime !
À ce bonsoir du jour.
Ave Maria !
Sur l'âme qui pleure,
Chante et verse l'heure,
Où l'Ange pria !
Soupirs de l'Angélus,
Vos tintements tranquilles
Dans les cris de nos villes
Ne me parviennent plus ;
Mais seule et triste encore,
Quand s'en va le soleil,
Ma mémoire sonore
Tinte dans mon sommeil :
Ave Maria !
Sur l'âme qui pleure,
Chante et verse l'heure,
Où l'Ange pria !
Composition:
- Set to music by Alfred Lair de Beauvais (c1820 - 1869), "Ave Maria", 1843?, published 1928 [ medium voice, unaccompanied ], from Romances inédites de M. Desbordes-Valmore, recueillies par Bertrand Guégan, et décorées de vignettes par Pierre Laprade, no. 17, Paris, Éd. de la Collection des Parallèles
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Ave Maria", appears in Chansonnier des Grâces, appears in Romances inédites de M. Desbordes-Valmore, recueillies par Bertrand Guégan, et décorées de vignettes par Pierre Laprade, no. 17, first published 1834
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-03-28
Line count: 48
Word count: 189