by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Glück auf, so heißet des Bergmanns Wort, Das schallt zu allen Zeiten fort; Er spricht's, wenn er zum tiefen Schacht Hinunter fährt in schwarzer Tracht, Und wenn er steigt zu Tage auf, So ruft sein Mund das Wort: Glück auf! Glück auf, das war der erste Laut Als ich das Licht der Welt erschaut, Der Laut mit dem der Mutter Mund Begrüßt mich auf dem Erdenrund. Und wer es auch noch sprach darauf: Es war das herzlichste Glück auf! Glück auf, so rief auch ich einmal Im hellen Sonntagsmorgenstrahl, Als sie mir folgte zum Altar Den Myrthenkranz im braunen Haar. Ich denk’s nach mancher Jahre Lauf, Es war mein wonnigstes: Glück auf! Glück auf, so rufen sie wohl auch Nach altem echten Knappenbrauch, Wenn sie mich senken in das Grab Zu meinen Lieben still hinab. Doch lieblich muß sich's ruh'n darauf, Erschallt in's Grab erst solch: Glück auf! Glück auf darum zu aller Zeit In Trauer und in Freudigkeit, In Gottes heller Sonnenpracht, Im rabenschwarzen Felsenschacht. Ob's nun hinab, ob's nun hinauf, Des Bergmanns Wort, es heißt: Glück auf!
Gyrowetz's sung text confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, pages 1-2
Composition:
- Set to music by Adalbert Gyrowetz (1763 - 1850), "Glück auf!", <<1856 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Glück auf!", appears in Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Good luck!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-03-04
Line count: 30
Word count: 179