by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949)
Heures ternes See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Voici d’anciens désirs qui passent, Encor des songes de lassés, Encor des rêves qui se lassent ; Voilà les jours d’espoir passés ! En qui faut-il fuir aujourd’hui ! Il n’y a plus d’étoile aucune : Mais de la neige sur l’ennui Et des linges bleus sous la lune. Encor des sanglots pris au piège ! Voyez les malades sans feu, Et les agneaux brouter la neige ; Ayez pitié de tout, mon Dieu ! Moi, j’attends un peu de réveil, Moi, j’attends que le sommeil passe, Moi, j’attends un peu de soleil Sur mes mains que la lune glace.
Composition:
- Set to music by Nadia Boulanger (1887 - 1979), "Heures ternes", copyright © 1914, first performed 1910 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
- by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Heures ternes", written 1889, appears in Serres chaudes, Paris, Éd. L. Vanier,, first published 1889
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Dull hours", copyright © 2020
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-04-22
Line count: 16
Word count: 94