by
Victor Hugo (1802 - 1885)
Chanson de pirates
See original
Language: French (Français)
Nous emmenions en esclavage
Cent chrétiens, pêcheurs de corail ;
Nous recrutions pour le sérail
Dans tous les moûtiers du rivage.
En mer, les hardis écumeurs !
Nous allions de Fez à Catane...
Dans la galère capitane
Nous étions quatre-vingts rameurs.
Allah!
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Pirate Song", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2013-10-31
Line count: 40
Word count: 207
Language: English  after the French (Français)
We carried into slavery
a hundred Christians - coral fishers -
we took recruits for the harem
from all the nunneries of the coast.
Set sail, bold plunderers!
We went from Fez to Catania.
In the leading galley
we were eighty rowers.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "Chanson de pirates", written 1828, appears in Les Orientales, no. 8
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2022-09-05
Line count: 40
Word count: 219