by
Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Ellen's second song
See original
Language: English
"Huntsman, rest! thy chase is done,
While our slumbrous spells assail ye,
Dream not, with the rising sun,
Bugles here shall sound reveillie.
Sleep! the deer is in his den;
Sleep! thy hounds are by thee lying;
Sleep! nor dream in yonder glen,
How thy gallant steed lay dying.
"Huntsman, rest! thy chase is done,
While our slumbrous spells assail ye,
Dream not, with the rising sun,
Bugles here shall sound reveillie.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,1 of the original text.
Note: In Schubert's English setting the third stanza is replaced by a repetition of the first stanza.
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Ellen's second song", op. 52 no. 2, D 838 (1825), published 1826, stanzas 1,2,1 [ voice and piano ], Matthias Artaria, VN 813, Wien, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 12
Word count: 72
Language: Catalan (Català)  after the English
Caçador, reposa de la cacera!
Un dolç son et cobrirà,
no somiïs quan surti el sol
que els corns de caça et desperten.
Dorm! El cérvol reposa al seu cau,
al teu costat els gossos vetllen,
dorm, que no sigui un turment per a la teva ànima,
la mort del teu noble corser.
Caçador, reposa de la cacera!
Un dolç son et cobrirà,
no somiïs quan surti el sol
que els corns de caça et desperten.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,2,1 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2017 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-10-25
Line count: 12
Word count: 74