by (Julien) Auguste Plage Brizeux (1803?6 - 1858)
Chanson du pays See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Dès que la grive est éveillée, Sur cette lande encor mouillée Je viens m'asseoir Jusques au soir; Grand mère de qui je me cache Dit: Loïc aime trop sa vache Oh! Oh! Nenni da! Mais j'aime la petite Anna. A son tour, Anna, ma compagne, Conduit derrière la montagne, Près des sureaux, Ses noirs chevreaux; Si la montagne, où je m'égare, Ainsi qu'un grand mur nous sépare, Sa douce voix, Sa voix m'appelle au fond du bois. ... Encore! Encore! Anna, ma belle! Anna, c'est Loïc qui t'appelle! Encore un son De ta chanson ! La chanson que chantent les lèvres, Lorsque pour amuser tes chèvres, Petite Anna, Tu danses ton gai ta-ra-la! Oh ! Te souvient-il de l'yeuse Où tu fuis, agile et rieuse, Quand tout à coup Parut le loup ? Sur l'yeuse encor, ma mignonne, Que parmi les oiseaux résonne Ta douce voix, Ta voix qui chante au fond du bois ! ...
Composition:
- Set to music by Napoléon-Henri Reber (1807 - 1880), "Chanson du pays", stanzas 1-2,5-6 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by (Julien) Auguste Plage Brizeux (1803?6 - 1858), "Chanson de Loïc", written 1835, appears in Marie, first published 1860
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Young Breton shepherd", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 64
Word count: 301