LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,891)
  • Text Authors (20,880)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Translation © by Sharon Krebs

Schlummre, schlummre nun...
 (Sung text for setting by H. Apostel)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
 ... 

  Schlummre, schlummre nun, mit deinen friedlichen Kindern,
Mutter Erde! denn Helios hat die glühenden Rosse
Längst zur Ruhe gebettet und die freundlichen Helden des Himmels,
Perseus dort, und Herkules dort, sie wallen in stiller
Liebe vorbei, und leise durchstreift der flüsternde Nachthauch
Deine fröhliche Saat, und die fernher tönenden Bäche
Lispeln Schlummergesänge darein,

Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.

Note: In Apostel’s op. 9, this song is followed by an orchestral "Interludium".

Composition:

    Set to music by Hans Erich Apostel (1901 - 1972), "Schlummre, schlummre nun...", op. 9 no. 4, published 1941, stanza 3 [ low voice and orchestra ], Wien: Universal-Edition, No. 11267 (Klavier-Auszug)

Text Authorship:

  • by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "An den Frühling", appears in Gedichte 1784-1800

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2008-08-28
Line count: 33
Word count: 280

Slumber, slumber now
 (Sung text translation for setting by H. Apostel)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
 ... 

  Slumber, slumber now, with your peaceful children,
Mother Earth! for Apollo has long since laid his glowing stallions
To rest, and the friendly heroes of the sky,
Perseus yonder, and Hercules there, in quiet love
They travel past, and the whispering night-breeze quietly roams
Through your happy sowing, and the brooks that sound from faraway
Whisper slumber songs into the breeze,

Note: the text above is taken from stanza 3 of the original text.

Translations of title(s):
"An den Frühling" = "To spring"
"Meine geliebten Tale lächeln mich an" = "My beloved valleys smile at me"
"Schlummre, schlummre nun..." = "Slumber, slumber now"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "An den Frühling", appears in Gedichte 1784-1800
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2019-02-12
Line count: 33
Word count: 329

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris