by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Schöne, helle, goldne Sterne
Language: German (Deutsch)
Schöne, helle, goldne Sterne, Grüßt die Liebste in der Ferne, Sagt, daß ich noch immer sei Herzekrank und bleich und treu.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 66
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rodrigo Ruiz) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Rodrigo Ruiz) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-10-04
Line count: 4
Word count: 21
Alle stelle Matches base text
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Vaghe stelle del ciel, stelle dorate, la mia lontana amica salutate. Ditele che accorato io sono ancora, mesto e fedele come fui sinora.
Composition:
- Set to music by Gilda Ruta (1856 - 1932), "Alle stelle" [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Nachgelesene Gedichte 1812-1827, no. 66
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Mario Buonafede
This text was added to the website: 2018-10-21
Line count: 4
Word count: 23