by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Schöne, helle, goldne Sterne
Language: German (Deutsch) 
Schöne, helle, goldne Sterne,
Grüßt die Liebste in der Ferne,
Sagt, daß ich noch immer sei 
Herzekrank und bleich und treu.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ITA ; composed by Emil Hartmann.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ITA ; composed by Ambrose Davenport.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ITA ; composed by Grace E. Mellor.
  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ITA ; composed by Robert Caby.
  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Gilda Ruta.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-10-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:29
Line count: 4
Word count: 21

Alle stelle
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Vaghe stelle del ciel, stelle dorate,
la mia lontana amica salutate.
Ditele che accorato io sono ancora,
mesto e fedele come fui sinora.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Mario Buonafede

Text added to the website: 2018-10-21 00:00:00
Last modified: 2018-10-21 22:49:20
Line count: 4
Word count: 23