by Christian Reinhold (1813 - 1856)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Eilende Wellen Spielend im Licht, Wenn sie zerschellen, Achten sie's nicht! Sterne da schweifen Viel tausend im Fluß; Gleich wieder greifen Sie einen zum Kuß! In Schmerzen und Scherzen, Spielen mir so Die Lieder im Herzen Unwandelbar froh. Ist eines verklungen, Ich denk' ihm nicht nach, Kommt wieder gesprungen Ein anderes nach. Und fängt einen Funken Vom Lichte geschwind, Worin mir so trunken Das Leben verrinnt. Im Lichte der Liebe Voll himmlischer Ruh', O selig Getriebe, So treibe nur zu!
Note: in Lang's song, stanza 2 has two different variants in the repetitions: “viel tausend zum Kuss" and "gleich wieder greifen sie wieder zum Kuss".
Composition:
- Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Am Fluße", op. 14 (Sechs deutsche Lieder) no. 2 (1841), published 1848 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel
Text Authorship:
- by Christian Reinhold (1813 - 1856), no title, written 1841
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 88