by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942)
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wie eine Linie dunkelblauen Schweigens liegt fern der Horizont, von weichem Rot umsäumt. Die Wipfel schaukeln leis wie im Banne eines Reigens, das Licht ist wie im Märchen, sanft und blau verträumt. Der Himmel ist noch hell, noch sieht man kaum die Sterne, die Luft ist kühl und weich wie eine Frauenhand und süße Melodie dringt aus der fernsten Ferne: Musik einer Schalmei, zauberhaft, unbekannt.
Composition:
- Set to music by Stanley Grill (b. 1953), "Abend", copyright © 2019 [ soprano, viola d'amore and cello ], from Blossoms, no. 7, confirmed with an online score
Text Authorship:
- by Selma Meerbaum-Eisinger (1924 - 1942), "Abend", written 1941, appears in Blütenlese, in Der Blütenlese Erster Teil, in Dunkler Flieder
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Evening", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-08-07
Line count: 8
Word count: 65