by Ada Negri (1870 - 1945)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Te solo
Language: Italian (Italiano)
Qui... te solo, te solo. - Oh, lascia, lascia Ch'io sfoghi sul tuo cor tutti i singulti Da tant'anni nel petto accumulati, Tutti gli affanni e i desideri occulti... Ho bisogno di pianto. Sul tuo sen palpitante, oh, lascia, lascia Ch'io riposi la testa affaticata, Come timido augello sotto l'ala, Come rosa divelta e reclinata... Ho bisogno di pace. Sul tuo giovine fronte, oh, lascia, lascia Ch'io prema il labbro acceso e trepidante, Ch'io ti susurri l'unica parola Che inebbrii nel delirio d'un istante.. Ho bisogno d'amore.
Text Authorship:
- by Ada Negri (1870 - 1945)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Karl Friedrich Henckell) , "Allein mit dir"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 86
Hier, ganz allein Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Hier, ganz allein, laß klagen mich an deinem Herzen die Bitterkeit, die seit Jahren in meiner Brust gehäuft und alle die geheimen Wünsche, und all' das tiefe Leid. Ich sehne mich nach Thränen nach Thränen. Hier, ganz allein mit dir, o laß mein müdes Haupt in deinen Schooß zur Ruh mich betten. Wie unterm Flügel sich der Vogel birgt, die welke Rose am Zweige niederhängt. Ich sehne mich nach Frieden nach Frieden!
Composition:
- Set to music by Julius Rünger , "Hier, ganz allein", op. 66, copyright © 1916 [ high voice and piano ], from Drei Lieder für hohe Singstimme mit Klavierbegleitung, no. 3, Mainz, B. Schott's Söhne
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Ada Negri (1870 - 1945)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-09-16
Line count: 10
Word count: 72