by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852)
Translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
Aus dem Orient See original
Language: German (Deutsch)  after the Azerbaijani (Azərbaycan dili)
Kind, was tust du so erschrocken, Was hebt schüchtern sich dein Fuß? Fass' ich tändelnd deine Locken, Naht mein Mund sich dir zum Kuß -- Was ich biete, was ich suche, Laß dich's, Mädchen, nicht betrüben: Denn es steht im Schicksalsbuche Mir urzeitlich vorgeschrieben! Ewig dich zu lieben. Laß dich's, Mädchen, nicht betrüben. Ja, voll hohem Glauben bin ich, Glaub' an Allah und Koran! Glaube, daß ich dich herzinnig Lieben muß und lieben kann! Andern ward ihr Los zum Fluche, Mir zum Segen und zum Lieben: Denn so steht's im Schicksalsbuche Mir urzeitlich vorgeschrieben! Beut die Liebe dir Bedrängnis? Scheuche lächelnd Angst und Pein, Denn erfüllt muß das Verhängnis Meines stolzen Herzens sein! Ob ich sinne, ob ich suche, Keine andre kann ich lieben: Denn es steht im Schicksalsbuche Mir urzeitlich vorgeschrieben! Ewig dich zu lieben. Laß dich's, Mädchen, nicht betrüben. Hoffst du einst dort auf Belohnung Nach vollbrachter Erdenbahn, Nimm dich selbst auch hier voll Schonung Meines armen Herzens an! Keines andern Minne suche, Füge, zwing dich, mich zu lieben! Denn so steht's im Schicksalsbuche Dir urzeitlich vorgeschrieben! Ewig dich zu lieben. Laß dich's, Mädchen, nicht betrüben. Nimm dies duft'ge Lied und sing' es, Lausche seinem Zauberton -- Es verheißt des Paradieses Seligkeit auf Erden schon! Andres Glück dort oben suche, Doch hienieden laß uns lieben: Denn so steht's im Schicksalsbuche Ganz urzeitlich vorgeschrieben! Ewig dich zu lieben. Laß dich's, Mädchen, nicht betrüben. Wie vom Hauch des Morgenwindes Sich der Kelch der Rose regt, Sei das Herz des lieben Kindes Von des Liedes Hauch bewegt! Sie gewähre, was ich suche, Was mich toll zu ihr getrieben: Denn so steht's im Schicksalsbuche Ihr urzeitlich vorgeschrieben!
Composition:
- Set to music by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Aus dem Orient", op. 55 no. 1 [ voice and piano ], Heilbronn am Neckar, C. F. Schmidt
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Zuléikha, no. 9
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-25
Line count: 48
Word count: 245