by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Ein Stündchen lang See original
Language: German (Deutsch)
Ich habe an seiner Brust geruht, In seinen Armen schlief ich ein, Und kreuzt er nimmer meinen Weg -- Er war doch eine Stunde mein! Und wenn ich dieser Stunde Glück Mit meinem Leben zahlen müßt', Ich ginge lächelnd in den Tod -- Er hat mich einmal, einmal geküßt.
Composition:
- Set to music by Bertha Frensel Wegener-Koopman (1874 - 1953), "Ein Stündchen lang", published 1909, from Acht Lieder, no. 5
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Ein Stündchen lang", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 15
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Durant une heure", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49