LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,942)
  • Text Authors (20,974)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,132)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friederike Robert (1795 - 1832)
Translation © by Salvador Pila

Frühlingslied
 (Sung text for setting by F. Mendelssohn)
 See base text
Language: Bavarian (Boarisch) 
Our translations:  CAT DUT ENG
Jetzt kommt der Frühling, der Himmel isch blau,
Die Wegle sin trucken, die Lüfte geh'n lau.

 ... 

Jetzt kommt der Frühling, die Vögle im Wald
Zwitschern und locka ihre Weible wol bald.

Jetzt kommt der Frühling, die Bähm schlage aus,
Un i bring mei Schätzle ein Veigelestrauß.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.

Note: in Swabian, Veigele = Veilchen

Composition:

    Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Frühlingslied", op. 8 no. 6, stanzas 1,3-4 [ voice and piano ]
        Score: IMSLP [external link]

Text Authorship:

  • by Friederike Robert (1795 - 1832)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de primavera", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentelied", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring song", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 65

Cançó de primavera
 (Sung text translation for setting by F. Mendelssohn)
 See original
Language: Catalan (Català)  after the Bavarian (Boarisch) 
Ara ve la primavera, el cel és blau,
els camins estan secs, l’aire s’ha temperat.

 ... 

Ara ve la primavera, els ocells al bosc
refilen i aviat atrauran les femelles.

Ara ve la primavera, els arbres floreixen
i jo porto al meu tresor un petit ram.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Bavarian (Boarisch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Bavarian (Boarisch) by Friederike Robert (1795 - 1832)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2022-12-11
Line count: 8
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris