by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Amour, dy moy de grace See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Amour, dy moy de grace, ...
Qui te fournist de fleches,
Veu que tousjours armé en mill' et mille lieus,
Tu perds tes traitz ès coeurs des hommes et des Dieus
Empennez de flammeches?
Mais je te pry dy moy, est-ce point le Dieu Mars,
Quand il revient chargé des armes des soudars
Occis à la bataille?
Ou bien si c'est Vulcan qui dedans ses fourneaus
(Apres les tiens perduz) t'en refaict des nouveaus,
Et en don te les baille?
Pauvret (respond Amour), et quoy ignores tu,
(O gentil serviteur!) la puissante vertu
Des beaus yeus de t'amie?
Plus je repens mes traitz sur hommes et sur Dieus,
Et plus en un moment me fournissement les yeus
De ta belle Marie.
Composition:
- Set to music by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Amour, dy moy de grace"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Love, tell me, for pity's sake", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 140