by Viktor Rydberg (1828 - 1895)
Harpolekaren och hans son Matches original text
Language: Swedish (Svenska)
Luften tung och dagen varm. Hed jag haft att vandra, gossen på min ena arm, harpan på min andra harpan trött vid strängalåt, sonen trött vid sanddjup stråt. Hvila godt jag unnar harpan och min Gunnar. Nu en milsvid tempelsal, byggd af gran och furu, öppnar sig med skugga sval och jag lyssnar, huru bäcken sorlar klar och ren, siskan kvittrar på sin gren, furudunklet nunnar för min lille Gunnar. Dagen dör, en fuktig vind andas öfver tegen, och min gosses väna kind lutas mot min egen. Mörknad himmels stjärnebloss blinka: Gunnar, kom till oss! Ljufva änglamunnar hviska: du vår Gunnar! Utur ödesdjupen fram många källor välla. en är bittert hälsosam: det är sorgens källa. Väl jag vet, du käre vän, att du dricka skall ur den, men för lastens brunnar gud beskydde Gunnar! Granen växte stark och rak, och hon vedergällde under snöbetungadt tak den, som henne fällde mildt med brasans ljus och glöd. Kraftig växt och ädel död, ber jag, Gud förunnar sångarbarnet Gunnar.
Confirmed with Viktor Rydberg, Dikter, Atlantis, Stockholm, 1996, page 186.
Composition:
- Set to music by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Harpolekaren och hans son", op. 38 no. 4 (1904)
Text Authorship:
- by Viktor Rydberg (1828 - 1895), "Harpolekaren och hans son"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Harpunsoittaja ja hänen poikansa", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le harpiste et son fils", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 166