by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Les trois fils d'or Matches original text
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Là bas, sur la mer, comme l’hirondelle, Je voudrais m’enfuir, et plus loin encor ! Mais j’ai beau vouloir, puisque la cruelle A lié mon cœur avec trois fils d’or ! L’un est son regard, l’autre, son sourire, Le troisième, enfin, est sa lèvre en fleur ; Mais je l’aime trop, c’est un vrai martyre : Avec trois fils d’or elle a pris mon cœur ! Oh ! si je pouvais dénouer ma chaîne ! Adieu, pleurs, tourments ; je prendrais l’essor, Mais non, non ! mieux vaut mourir à la peine Que de vous briser, ô mes trois fils d’or !
Composition:
- Set to music by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "Les trois fils d'or", published [1873] [ voice and piano ], from L'Inde, Ode-symphonie en deux parties, no. 3, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel et Cie.
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Tre fila d'oro", written 1854, appears in Poèmes et poésies, Paris, Éd. Dentu, first published 1855
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-02-18
Line count: 12
Word count: 92