LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by C. Leconte de Lisle set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)

Text Collections:

  • Derniers poèmes
  • Hésiode: Hymnes orphiques. Théocrite. Bion. Moskhos. Tyrtée. Odes anacréontiques
  • Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques
  • Œuvres de Horace
  • Poèmes antiques
  • Poèmes barbares
  • Poèmes divers
  • Poèmes et poésies
  • Poèmes tragiques
  • Premières Poésies et lettres intimes

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • À Aristius Fuscus (Fuscus, celui qui est intègre et pur de tout crime) ENG ITA POL
  • Ai-je dormi ? quel songe horrible m’a hanté ? (from Poèmes tragiques) - H. Mulet (Le Talion)
  • A kupa (Vedd ez ezüst tömböcskét, fürge ötvös)
  • À la fontaine de Bandusia (Ô fontaine de Bandusia, plus transparente) (from Œuvres de Horace) - M. Trémois CHI GER ITA POL
  • À Lydia (Tant que je t’ai plu) GER ITA POL
  • À Mæcenas (Tu boiras un mauvais vin Sabin, par petites tasses) ITA
  • À ma lyre (Nous sommes demandés, ô Lyre, allons ! si jamais) ITA
  • Anacreontic Ode (Ho! Bring me wine, and to the gods be drain’d the bowl!) - E. Smyth FRE FRE
  • Anakreon-utánzatok - A kupa (Vedd ez ezüst tömböcskét, fürge ötvös)
  • A nap halála (Tengerként zúg a szél, az őszi szózat)
  • Angantyr, dans sa fosse étendu, pâle et grave (from Poèmes barbares) CZE - G. Sporck (L'épée d'Angantyr)
  • Angira (Salut, Vierge aux beaux yeux, rayonnante de gloire) (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling
  • Annie (La lune n'était point ternie) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - M. Canal, J. Cressonnois, G. Dupont, P. d'Estribaud, Garnier, M. Gennaro, P. Gilson, S. Hennessy, L. Holtzem, A. Jacques, A. Lionnet, C. Michel, J. Morpain, Paladilhe ENG
  • A porphyr-szökőkút vize locsogva cseng (A veranda) -
  • Apparition (Elle passe, tranquille, en un rêve divin) (from Poèmes tragiques) - C. Benoit ENG GER
  • À Pyrrha (Quel adolescent délicat, inondé d’essences liquides) ENG ITA POL
  • À Thaliarchus (Tu vois comme le haut Soracté) ITA POL
  • À Torquatus (Les neiges ont disparu, les herbes renaissent)
  • Au contour des ravins, sur les hauteurs sauvages (from Poèmes antiques - Poésies diverses) ENG - A. Lavagne (Nox)
  • À une galère (Par les flots bleus, rubis, topaze) (from Premières Poésies et lettres intimes)
  • À un enfant (Je hais, enfant, tes apprêts Persiques) (from Œuvres de Horace) - M. Trémois ITA POL
  • Au tintement de l'eau dans les porphyres roux (from Poèmes barbares) HUN - C. Koechlin (La vérandah)
  • A veranda (A porphyr-szökőkút vize locsogva cseng)
  • A zöld kolibri, a halmok királya CAT CZE ENG JPN SPA (Kolibri szerelem) -
  • Barcarolle (Par les flots bleus, rubis, topaze) (from Premières Poésies et lettres intimes) - M. Labori
  • Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) ENG GER GER - M. Canal, E. Chausson, M. Dentu, P. d'Estribaud, P. Gilson, K. Miehling, Paladilhe (Nanny)
  • Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) GER GER - A. Gouzien (Nanny)
  • Brahmanes ! Qui vivez et priez sur mes rives (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling (Ganga)
  • Celui-ci vivra, vainqueur de l'oubli (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Celui-ci vivra (Celui-ci vivra, vainqueur de l'oubli) (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Červen (Louky mají vlhké, svěží trávy vůni)
  • C'est un monde difforme, abrupt, lourd et livide (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - C. Koechlin
  • C’était un soir du monde austral océanique (from Derniers poèmes) - H. Mulet (Le Dernier des Maourys)
  • Chanson du rouet (Ô mon cher rouet, ma blanche bobine) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - A. Duvernoy, M. Ravel ENG ENG
  • Chanson écossaise (Je pâlis et tombe en langueur) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - S. Hennessy CAT ENG
  • Chanteurs mélodieux, habitants des buissons (from Poèmes antiques) ENG - C. Debussy (Églogue)
  • Chant nuptial (Quand du myrte d’Éros la vierge est couronnée) (from Poèmes antiques - Hélène) - E. Chausson
  • Chladný vítr noci hvízdá haluzemi (Chladný vítr noci…) -
  • Chladný vítr noci… (Chladný vítr noci hvízdá haluzemi)
  • Christine (Une étoile d'or là-bas illumine) (from Poèmes barbares) - J. Ardel
  • Clair de lune (La mer est grise, calme, immense) (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - G. Marrannes
  • Coucher de soleil (Sur la côte d’un beau pays) (from Poèmes barbares) - F. de la Tombelle
  • Couronnés de thym et de marjolaine (from Poèmes barbares) ENG - H. Badings, C. Debussy, M. Gideon, B. Godard, M. Maringue, K. Miehling, H. Renié, F. Thomé, L. de Vaux (Les elfes)
  • Crowned with thyme and marjoram - D. Solomons (The elves) [x] *
  • Dans l'air léger, dans l'azur rose (from Derniers poèmes) CZE - P. Bazelaire, C. Koechlin, P. de Wailly (Villanelle)
  • Dans l'air léger (Dans l'air léger, dans l'azur rose) (from Derniers poèmes) - P. de Wailly CZE
  • Dans le ciel clair rayé par l'hirondelle alerte (from Poèmes tragiques) - F. d'Azevedo e Silva (Dans le ciel clair)
  • Dans le ciel clair (Dans le ciel clair rayé par l'hirondelle alerte) (from Poèmes tragiques) - F. d'Azevedo e Silva
  • De même qu’au soleil l’horrible essaim des mouches (from Poèmes barbares) - M. Roesgen-Champion (Le Combat homérique)
  • Den vzplá i hodina, na dravé dráze svojí (Dies irae) -
  • Depuis neuf ans et plus dans l'amphore scellé (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, W. Marie (Phyllis)
  • Dès que Bakkhos me tient, toutes mes peines s'endorment (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) (Sur lui-même) - A. Roussel
  • Dès que Bakkhos me tient (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel (Sur lui-même)
  • Dies irae (Den vzplá i hodina, na dravé dráze svojí)
  • Dies irae (Et toi, divine Mort, où tout rentre et s'efface) (from Poèmes antiques) - E. Moret CZE
  • Dies irae (Il est un jour, une heure, où dans le chemin rude) (from Poèmes antiques) CZE
  • Dies irae (Oui ! le Mal éternel est dans sa plénitude !) (from Poèmes antiques) - H. Blanc-Lachau CZE
  • Dompteur à peine né, qui tuais dans tes langes (from Poèmes antiques) - M. Roesgen-Champion (Héraclès solaire)
  • Du roi Phrygien la fille rebelle (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (Le souhait) -
  • Églogue (Chanteurs mélodieux, habitants des buissons) (from Poèmes antiques) - C. Debussy ENG
  • Ekhidna (Kallirhoé conçut dans l'ombre, au fond d'un antre) (from Poèmes barbares) - K. Miehling CZE
  • Ekhidna (Když z rodu Uranova se narodili králi)
  • Elle passe, tranquille, en un rêve divin (from Poèmes tragiques) ENG GER - C. Benoit, G. Hüe, C. Koechlin, H. Puig-Roget (Épiphanie)
  • Enfant, pour la lune prochaine (from Poèmes antiques - Études latines) (Glycère) -
  • En mes coupes d'un prix modique (from Poèmes antiques - Études latines) ENG SPA - R. Hahn, Nérini (Vile Potabis)
  • Envoi (Imité de Gallus) (Je n'ai ni trépieds grecs, ni coupes de Sicile) (from Poèmes antiques - Études latines)
  • Épiphanie (Elle passe, tranquille, en un rêve divin) (from Poèmes tragiques) - G. Hüe, C. Koechlin, H. Puig-Roget ENG GER
  • Éros m'a frappé d'une tige molle (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (La tige d'œillet) -
  • Et toi, divine Mort, où tout rentre et s'efface (from Poèmes antiques) CZE - E. Moret (Dies irae)
  • Fiat nox (Jak příboj moře všeho smrt se řítí) FIN
  • Fiat nox (L'universelle mort ressemble au flux marin) (from Poèmes barbares) - K. Miehling CZE FIN
  • Fiat nox (Niin tulkoon yö ja kuolo yli kaiken sen) (from Runoja) - Y. Kilpinen, E. Melartin CZE
  • Fuscus, celui qui est intègre et pur de tout crime ENG ITA POL (À Aristius Fuscus) -
  • Ganga (Brahmanes ! Qui vivez et priez sur mes rives) (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling
  • Ganga (Quand de telles douleurs troublent l’âme blessée) (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling
  • Glycère (Enfant, pour la lune prochaine) (from Poèmes antiques - Études latines)
  • Héraclès solaire (Dompteur à peine né, qui tuais dans tes langes) (from Poèmes antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Heureux qui vous suit, clartés mornes (from Poèmes barbares) ENG - de Souza-Meïral (La Chute des étoiles )
  • Hle, zlaté oči Noci v moři, jež je houpá (Zlaté oči Noci) -
  • Ho! Bring me wine, and to the gods be drain’d the bowl! FRE FRE - E. Smyth
  • Hymne (Une âme nouvelle m'entraîne) (from Poèmes antiques - Études latines) - C. Lefebvre, F. Martin
  • Hymne (Vierges, louez Diane, et vous, adolescents) (from Poèmes antiques - Études latines)
  • Il est doux de garder sur sa table frugale (from Poèmes antiques - Études latines) (Salinum) - R. Hahn, Nérini
  • Il est un jour, une heure, où dans le chemin rude (from Poèmes antiques) CZE (Dies irae) - H. Blanc-Lachau, E. Moret
  • Il me faut retourner aux anciennes amours (from Poèmes antiques - Études latines) SPA - R. Hahn (Néère)
  • Il me semblait, durant mon sommeil (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel (Sur un songe)
  • In excelsis (Mieux que l’aigle chasseur, familier de la nue, ) (from Poèmes barbares) - K. Miehling
  • J'ai vécu, je suis mort. -Les yeux ouverts, je coule (from Poèmes barbares) - F. Balboa, M. Bonis (Le dernier souvenir)
  • Jak příboj moře všeho smrt se řítí FIN (Fiat nox) -
  • Jane (Je pâlis et tombe en langueur) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - E. Brion d'Orgeval, M. Canal, J. Cressonnois, C. Debussy, M. Dentu, P. d'Estribaud, P. Gilson, P. Jumel, C. Levadé, K. Miehling, M. Roesgen-Champion, A. Sauvrezis, Spencer, L. Vuillemin CAT ENG
  • Je dirai la rose aux plis gracieux (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) CAT ENG SPA - G. Fauré (La Rose)
  • Je hais, enfant, tes apprêts Persiques (from Œuvres de Horace) ITA POL - M. Trémois (À un enfant)
  • Je n'ai ni trépieds grecs, ni coupes de Sicile (from Poèmes antiques - Études latines) (Envoi (Imité de Gallus)) -
  • Je pâlis et tombe en langueur (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) CAT ENG - E. Brion d'Orgeval, M. Canal, J. Cressonnois, C. Debussy, M. Dentu, P. d'Estribaud, P. Gilson, S. Hennessy, P. Jumel, C. Levadé, K. Miehling, Paladilhe, M. Roesgen-Champion, A. Sauvrezis, Spencer, L. Vuillemin (Jane)
  • Jeunes vierges, chantez Diana ENG ITA (Sur Diana et Apollo) -
  • Je vous verrai toujours (Toi par qui j'aisenti) (from Derniers poèmes) - M. Labori CZE
  • Juin (Les prés ont une odeur d'herbe verte et mouillée) - C. Koechlin, K. Miehling, M. Péhu, Trémisot CZE
  • Kallirhoé conçut dans l'ombre, au fond d'un antre (from Poèmes barbares) CZE - K. Miehling (Ekhidna)
  • Kastalides ! chantez l'enfant aux brunes tresses (from Poèmes antiques) - M. Béclard d'Harcourt (Péristéris)
  • Když z rodu Uranova se narodili králi (Ekhidna) -
  • Kléarista s'en vient par les blés onduleux (from Poèmes antiques) - R. Chansarel (Kléarista)
  • Kléarista (Kléarista s'en vient par les blés onduleux) (from Poèmes antiques) - R. Chansarel
  • Kolibřík (Zelený kolibřík, pahorků král) CAT ENG HUN JPN SPA
  • Kolibri szerelem (A zöld kolibri, a halmok királya) CAT CZE ENG JPN SPA
  • Kybèle (Le long des mers d’azur aux sonores rivages) (from Poèmes antiques) - T. Dubois
  • Là bas, sur la mer, comme l’hirondelle (from Poèmes et poésies) - P. d'Estribaud, O. Fouque, A. Gouzien, E. Moór, J. Weckerlin (Tre fila d'oro)
  • L'abeille (Sur le vert Hymette, Éros, un matin) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • La Belle aux cheveux de lin (Sur la luzerne en fleur assise) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - J. de Trédern ENG
  • La cavale (Ô jeune cavale, au regard farouche) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • La chanson du rouet (Ô mon cher rouet, ma blanche bobine) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - L. Bridet, M. Canal, E. Dell'Acqua, M. Gennaro, P. Gilson, S. Hennessy, M. Jaeger, G. Loth, C. Michel, E. Moór, J. Morpain, G. Sandré ENG ENG
  • La Chute des étoiles (Heureux qui vous suit, clartés mornes) (from Poèmes barbares) - de Souza-Meïral ENG
  • La Chute des étoiles (Tombez, ô perles dénouées) (from Poèmes barbares) - C. Devéria, K. Miehling, M. de Reiset ENG
  • La cigale et la fourmi (Le vent froid de la nuit souffle à travers les branches) (from Poèmes barbares) - F. Farkas CZE
  • La cigale (Ô Cigale, née avec les beaux jours) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) - E. Chausson ENG
  • La coupe (Prends ce bloc d'argent, adroit ciseleur) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) HUN
  • La Fille aux cheveux de lin (Sur la luzerne en fleur assise) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - A. Claussmann, C. Debussy, P. Gilson, A. Jacques, F. Le Borne, Paladilhe, M. Roesgen-Champion, G. Rouillard, L. de Vaux ENG
  • La fille de Tantalos fut, dit-on GER - A. Roussel
  • La fontaine de Bandusie (Ô fontaine de Bandusia, plus transparente) (from Œuvres de Horace) - A. Cuvelier CHI GER ITA POL
  • L’aigu bruissement des ruches naturelles (from Derniers poèmes) - H. Mulet (L’aigu bruissement)
  • L’aigu bruissement (L’aigu bruissement des ruches naturelles) (from Derniers poèmes) - H. Mulet
  • Laissez-moi boire, au nom des Dieux ! (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) ENG ENG - E. Smyth (Ode XXXI. Sur lui-même)
  • La Jeunesse nous quitte, et les Grâces aussi (from Poèmes antiques - Études latines) ENG - R. Hahn (Lydie)
  • La lampe du ciel (Par la chaîne d'or des étoiles vives) (from Poèmes tragiques) - L. Aubert
  • La lune n'était point ternie (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) ENG - M. Canal, J. Cressonnois, G. Dupont, P. d'Estribaud, Garnier, M. Gennaro, P. Gilson, S. Hennessy, L. Holtzem, A. Jacques, A. Lionnet, C. Michel, J. Morpain, Paladilhe (Annie)
  • La mer est grise, calme, immense (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - F. Berthet, G. Marrannes, R. Spring
  • La mort du soleil (Le vent d'automne, aux bruits lointains des mers pareil) (from Poèmes barbares) - F. Berthet, L. Berton, C. Devéria, F. Masson, K. Miehling, R. Spring HUN
  • L'angoisse d'aimer brûle un cœur fidèle (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) GER GER (Nanny) - A. Gouzien
  • La noire terre boit la pluie ENG GER - A. Roussel
  • La Rose (Je dirai la rose aux plis gracieux) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) - G. Fauré CAT ENG SPA
  • La source (Une eau vive étincelle en la forêt muette) (from Poèmes antiques) - L. Boulanger ENG
  • L'Astre rouge (Sur les continents morts, les houles léthargiques) (from Poèmes tragiques) - C. Koechlin, F. Martin
  • La tête de Kenwarc'h (Loin du Cap de Penn'hor, où hurlait la mêlée) (from Poèmes tragiques) - M. Canal, F. Schmitt
  • La tige d'œillet (Éros m'a frappé d'une tige molle) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • La vérandah (Au tintement de l'eau dans les porphyres roux) (from Poèmes barbares) - C. Koechlin HUN
  • Le chaud soleil dans le ciel bleu s'élève (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud (Nelly) [x]
  • Le Cœur de Hialmar (Une nuit claire, un vent glacé. La neige est rouge) (from Poèmes barbares) - H. Lutz
  • Le colibri (Le vert colibri, le roi des collines) (from Poèmes barbares) - G. Alary, J. Bertin, E. Chausson, C. Cui, J. Duprato, C. Koechlin, J. Lefèvre, E. Ribiollet, G. Sporck, L. Vuillemin CAT CZE ENG HUN JPN SPA
  • Le Combat homérique (De même qu’au soleil l’horrible essaim des mouches) (from Poèmes barbares) - M. Roesgen-Champion
  • Le dernier des Maourys (C’était un soir du monde austral océanique) (from Derniers poèmes) - H. Mulet
  • Le dernier souvenir (J'ai vécu, je suis mort. -Les yeux ouverts, je coule) (from Poèmes barbares) - M. Bonis
  • Le désert (Quand le Bédouin qui va de l'Horeb en Syrie) (from Poèmes barbares) - A. Tariot
  • Le divin Berger des monts de Phrygie (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Le divin Bouvier (Le divin Berger des monts de Phrygie) (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Le fille aux cheveux de lin (Sur la luzerne en fleur assise) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - M. Canal ENG
  • Le frais matin dorait de sa clarté première (from Poèmes tragiques) - P. Bellenot (Le frais matin dorait)
  • Le frais matin dorait (Le frais matin dorait de sa clarté première) (from Poèmes tragiques) - P. Bellenot
  • Légende (Couronnés de thym et de marjolaine) (from Poèmes barbares) - H. Renié ENG
  • Le kérioklépte (Une méchante abeille piqua une fois Eros) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel ENG ENG ENG
  • Le Long des houx (Les gras moutons paissent l'herbe fleurie) (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud [x]
  • Le long des mers d’azur aux sonores rivages (from Poèmes antiques) - T. Dubois (Kybèle)
  • Le Parfum impérissable (Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor) (from Poèmes tragiques) - G. Fauré, J. Lefèvre, M. Pesse CAT ENG
  • L'épée d'Angantyr (Angantyr, dans sa fosse étendu, pâle et grave) (from Poèmes barbares) - G. Sporck CZE
  • Le portrait (Toi que Rhode entière a couronné roi) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • Le retour d’Adonis (Maîtresse de la haute Eryx, toi qui te joues) (from Poèmes antiques) - F. Martin
  • Le Roi des Runes vint des collines sauvages (from Poèmes barbares) CZE - J. Vaubourgoin (Les larmes de l'ours)
  • Le rouet (Ô mon cher rouet, ma blanche bobine) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - Paladilhe, L. Vierne ENG ENG
  • Le sable rouge est comme une mer sans limite (from Poèmes et poésies) - D. Solomons (Les éléphants)
  • Les belles filles au pressoir (Les belles filles aux pressoirs) (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Les belles filles aux pressoirs (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Les bois, lavés par les rosées (from Poèmes et poésies) - Paladilhe (Les bois, lavés par les rosées)
  • Les bois (Les bois, lavés par les rosées) (from Poèmes et poésies) - Paladilhe
  • Les Clairs de lune/III (La mer est grise, calme, immense) (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - R. Spring
  • Les clairs de lune (C'est un monde difforme, abrupt, lourd et livide) (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - C. Koechlin
  • Les clairs de lune (La mer est grise, calme, immense) (from Poèmes barbares - Les clairs de lune) - F. Berthet
  • Le secret de la vie est dans les tombes closes (from Poèmes tragiques) - K. Miehling (Le Secret de la vie)
  • Le Secret de la vie (Le secret de la vie est dans les tombes closes) (from Poèmes tragiques) - K. Miehling
  • Les éléphants (Le sable rouge est comme une mer sans limite) (from Poèmes et poésies) - D. Solomons
  • Les elfes (Couronnés de thym et de marjolaine) (from Poèmes barbares) - H. Badings, C. Debussy, M. Gideon, B. Godard, M. Maringue, K. Miehling, F. Thomé, L. de Vaux ENG
  • Les Étoiles mortelles (Un soir d'été, dans l'air harmonieux et doux) (from Poèmes divers) - M. Jaeger, K. Miehling
  • Les gras moutons paissent l'herbe fleurie (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud (Le Long des houx) [x]
  • Les larmes de l'ours (Le Roi des Runes vint des collines sauvages) (from Poèmes barbares) - J. Vaubourgoin CZE
  • Les libations (Sur le myrte frais et l'herbe des bois) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • Les neiges ont disparu, les herbes renaissent (À Torquatus) -
  • Le sommeil de Leïlah (Ni bruits d'aile, ni sons d'eau vive, ni murmures) (from Poèmes barbares) - G. Carraud, P. Devanchy, F. Masson, M. Roesgen-Champion
  • Le souci, plus léger que les vents de l'Épire (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, Nérini (Salinum)
  • Le souhait (Du roi Phrygien la fille rebelle) (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques)
  • Les prés ont une odeur d'herbe verte et mouillée CZE - C. Koechlin, K. Miehling, M. Péhu, Trémisot (Juin)
  • Les Rêves morts (Vois ! cette mer si calme a comme un lourd bélier) (from Poèmes barbares) - C. Koechlin ENG GER
  • Les roses d'Ispahan dans leur gaîne de mousse (from Poèmes tragiques) CAT ENG GER ITA SPA SPA - E. de Behault, P. Bellenot, C. Cui, G. Fauré, G. Flé, A. Jacques, Paladilhe (Les Roses d'Ispahan)
  • Les Roses d'Ispahan (Les roses d'Ispahan dans leur gaîne de mousse) (from Poèmes tragiques) - E. de Behault, P. Bellenot, C. Cui, G. Fauré, G. Flé, A. Jacques, Paladilhe CAT ENG GER ITA SPA SPA
  • Les trois fils d'or (Là bas, sur la mer, comme l’hirondelle) (from Poèmes et poésies) - P. d'Estribaud, A. Gouzien, E. Moór, J. Weckerlin
  • Les yeux bleus (Je pâlis et tombe en langueur) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - Paladilhe CAT ENG
  • Les yeux d’or de la Nuit, dans la mer qui les berce (from Derniers poèmes) CZE - P. Bazelaire (Les yeux d'or de la Nuit)
  • Les yeux d'or de la Nuit (Les yeux d’or de la Nuit, dans la mer qui les berce) (from Derniers poèmes) - P. Bazelaire CZE
  • Le Talion (Ai-je dormi ? quel songe horrible m’a hanté ?) (from Poèmes tragiques) - H. Mulet
  • Le temps, l'étendue et le nombre (Le temps, l'étendue et le nombre) (from Poèmes tragiques) - E. Moret
  • Le temps, l'étendue et le nombre (from Poèmes tragiques) - C. Koechlin, E. Moret, M. Roesgen-Champion (Villanelle)
  • Le vent d'automne, aux bruits lointains des mers pareil (from Poèmes barbares) HUN - F. Berthet, L. Berton, C. Devéria, F. Masson, K. Miehling, R. Spring (La mort du soleil)
  • Le vent froid de la nuit souffle à travers les branches (from Poèmes barbares) CZE - F. Farkas (Le vent froid de la nuit)
  • Le vent froid de la nuit (Le vent froid de la nuit souffle à travers les branches) (from Poèmes barbares) CZE
  • Le vert colibri, le roi des collines (from Poèmes barbares) CAT CZE ENG HUN JPN SPA - G. Alary, J. Bertin, E. Chausson, C. Cui, J. Duprato, C. Koechlin, J. Lefèvre, E. Ribiollet, G. Sporck, L. Vuillemin (Le colibri)
  • L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers CHI DUT ENG - H. Duparc
  • Licymnie (Tu ne sais point chanter, ô cithare ionique) (from Poèmes antiques - Études latines) - A. Cuvelier
  • Loin du Cap de Penn'hor, où hurlait la mêlée (from Poèmes tragiques) - M. Canal, F. Schmitt (La Tête de Kenwarc'h)
  • Louky mají vlhké, svěží trávy vůni (Červen) -
  • L'universelle mort ressemble au flux marin (from Poèmes barbares) CZE FIN - K. Miehling (Fiat nox)
  • Lydé (Viens ! C'est le jour d'un Dieu. Puisons avec largesse) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, Nérini ENG SPA
  • Lydia sur tes roses joues (from Poèmes antiques - Études latines) CAT DUT ENG GER - L. Bridet, R. Chansarel, A. Cuvelier, J. Dusautoy, G. Fauré, S. Hennessy (Lydia)
  • Lydia (Lydia sur tes roses joues) (from Poèmes antiques - Études latines) - L. Bridet, A. Cuvelier, J. Dusautoy, G. Fauré, S. Hennessy CAT DUT ENG GER
  • Lydie (La Jeunesse nous quitte, et les Grâces aussi) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn ENG
  • Ma chère belle, à ta santé (Verse le vin, fais mousser l'ale !) (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud [x]
  • Madrigal antique (Lydia sur tes roses joues) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Chansarel CAT DUT ENG GER
  • Maîtresse de la haute Eryx, toi qui te joues (from Poèmes antiques) - F. Martin
  • Maitreya (Salut, Vierge aux beaux yeux, reine des saintes Eaux) (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling
  • Marbre sacré, vêtu de force et de génie (from Poèmes antiques) - A. Limnander van Nieuwenhove (Vénus de Milo)
  • Ma richesse, c’est la feuillée (from Premières Poésies et lettres intimes) - G. Ginsburg, A. Jacques, M. Labori (Ma Richesse)
  • Ma Richesse (Ma richesse, c’est la feuillée) (from Premières Poésies et lettres intimes) - G. Ginsburg, A. Jacques, M. Labori
  • Meč Angantyrův (V svém hrobě natažen Angantyr tuh a bled)
  • Midi, Roi des étés, épandu sur la plaine (from Poèmes antiques - Poésies diverses) GER - C. Koechlin, A. Rostand, F. de la Tombelle (Midi)
  • Midi (Midi, Roi des étés, épandu sur la plaine) (from Poèmes antiques - Poésies diverses) - C. Koechlin, A. Rostand, F. de la Tombelle GER
  • Mieux que l’aigle chasseur, familier de la nue,  (from Poèmes barbares) - K. Miehling (In excelsis)
  • Nanny (Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - M. Canal, E. Chausson, M. Dentu, P. d'Estribaud, P. Gilson, K. Miehling, Paladilhe ENG GER GER
  • Nanny (Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - A. Gouzien GER GER
  • Narada (Salut, Vierge aux beaux yeux, aux boucles d’or fluide) (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling
  • Ne crains pas de puiser aux réduits du cellier (from Poèmes antiques - Études latines) - A. Cuvelier, R. Hahn (Thaliarque)
  • Néère (Il me faut retourner aux anciennes amours) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn SPA
  • Nelly (Le chaud soleil dans le ciel bleu s'élève) (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud [x]
  • Nell (Ta rose de pourpre à ton clair soleil) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - L. Bridet, M. Canal, G. Fauré, Garnier, P. Gilson, K. Miehling, Paladilhe, A. Périlhou, E. Saeys CAT ENG GER JPN
  • Ne me fuis pas, jeune fille (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) ENG GER RUS - A. Roussel (Sur une jeune fille)
  • Ni bruits d'aile, ni sons d'eau vive, ni murmures (from Poèmes barbares) - G. Carraud, P. Devanchy, F. Masson, M. Roesgen-Champion (Le sommeil de Leïlah)
  • Niin tulkoon yö ja kuolo yli kaiken sen (from Runoja) CZE - Y. Kilpinen, E. Melartin (Fiat nox)
  • Ni sanglants autels, ni rites barbares (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Ni sanglants autels (Ni sanglants autels, ni rites barbares) (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Non loin du cours d'eau vive échappé des forêts (from Poèmes antiques - Études latines) - Nérini (Pyrrha)
  • Nous sommes demandés, ô Lyre, allons ! si jamais ITA (À ma lyre) -
  • Nox (Au contour des ravins, sur les hauteurs sauvages) (from Poèmes antiques - Poésies diverses) - A. Lavagne ENG
  • Nox (Sur les pentes des monts, les brises apaisées) (from Poèmes antiques - Poésies diverses) - A. Claussmann, C. Koechlin, Spencer, G. Taconet, L. Vierne ENG
  • Ô blanche Tyndaris, les Dieux me sont amis (from Poèmes antiques - Études latines) ENG ITA SPA - M. Arham, R. Hahn (Tyndaris)
  • Ô Cigale, née avec les beaux jours (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) ENG - E. Chausson (La cigale)
  • Ode anacréontique (Laissez-moi boire, au nom des Dieux !) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - E. Smyth ENG ENG
  • Ode XXXI. Sur lui-même (Laissez-moi boire, au nom des Dieux !) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) ENG ENG
  • Ô Divine, salut! Viens à nous qui t'aimons! (from Derniers poèmes - 4. Hymnes orphiques) - A. Biancheri (Parfum de Séléné : Le Myrte)
  • Offre un encens modeste aux Lares familiers (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn (Phidylé)
  • Ô fontaine de Bandusia, plus transparente (from Œuvres de Horace) CHI GER ITA POL - A. Cuvelier, M. Trémois (À la fontaine de Bandusia)
  • Ô jeune cavale, au regard farouche (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (La cavale) -
  • Ô mon amour (Si mon amour était la vierge rose) (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud [x]
  • Ô mon cher rouet, ma blanche bobine (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) ENG ENG - L. Bridet, M. Canal, E. Dell'Acqua, A. Duvernoy, M. Gennaro, P. Gilson, S. Hennessy, M. Jaeger, G. Loth, C. Michel, E. Moór, J. Morpain, Paladilhe, M. Ravel, G. Sandré, L. Vierne (La chanson du rouet)
  • Ô toi, divine mort, où tout rentre et s'efface (from Poèmes antiques) CZE (Dies irae) - H. Blanc-Lachau, E. Moret
  • Oublie, ô Pholoé, la lyre et les festins (from Poèmes antiques - Études latines) ENG SPA - R. Hahn, Nérini (Pholoé)
  • Oui, c’est toi, douce tête ! Oui, tout mon cœur te nomme ! (from Poèmes tragiques - Les Erinnyes - 2. Orestès ) - C. Levadé ⊗
  • Oui ! le Mal éternel est dans sa plénitude ! (from Poèmes antiques) CZE - H. Blanc-Lachau (Dies irae)
  • Oui, tout mon cœur te nomme (Oui, c’est toi, douce tête ! Oui, tout mon cœur te nomme !) (from Poèmes tragiques - Les Erinnyes - 2. Orestès ) - C. Levadé ⊗
  • Oui, tout mon cœur te nomme (from Poèmes tragiques - Les Erinnyes - 2. Orestès ) ⊗
  • Pan aimait Ekhô, sa voisine ; Ekhô brûlait pour un satyre bondissant (from Hésiode: Hymnes orphiques. Théocrite. Bion. Moskhos. Tyrtée. Odes anacréontiques - Moskhos - Idylles) ENG - A. Roussel
  • Pan aimait Ekhô, sa voisine (from Hésiode: Hymnes orphiques. Théocrite. Bion. Moskhos. Tyrtée. Odes anacréontiques - Moskhos - Idylles) ENG
  • Pan aimait Ekhô (Pan aimait Ekhô, sa voisine ; Ekhô brûlait pour un satyre bondissant) (from Hésiode: Hymnes orphiques. Théocrite. Bion. Moskhos. Tyrtée. Odes anacréontiques - Moskhos - Idylles) - A. Roussel ENG
  • Pan d'Arcadie, aux pieds de chèvre, au front armé (from Poèmes antiques) CZE - M. Roesgen-Champion (Pan)
  • Pan (Pan d'Arcadie, aux pieds de chèvre, au front armé) (from Poèmes antiques) - M. Roesgen-Champion CZE
  • Pan (Vzduch světlý, Erebos i s mořem neplodným)
  • Parfum de Séléné : Le Myrte (Ô Divine, salut! Viens à nous qui t'aimons!) (from Derniers poèmes - 4. Hymnes orphiques)
  • Parfum de Séléné (Ô Divine, salut! Viens à nous qui t'aimons!) (from Derniers poèmes - 4. Hymnes orphiques) - A. Biancheri
  • Par la chaîne d'or des étoiles vives (from Poèmes tragiques) - L. Aubert (La lampe du ciel)
  • Par les flots bleus, rubis, topaze (from Premières Poésies et lettres intimes) - M. Labori (À une galère)
  • Pastorale (Sur la luzerne en fleur assise) (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) - G. Mann ENG
  • Paysage polaire (Un monde mort, immense écume de la mer) (from Poèmes barbares) - K. Miehling, M. Verheul
  • Pequeña cantata profana sobre un fragmento de Leconte de Lisle (J'ai vécu, je suis mort. -Les yeux ouverts, je coule) (from Poèmes barbares) - F. Balboa
  • Péristéris (Kastalides ! chantez l'enfant aux brunes tresses) (from Poèmes antiques) - M. Béclard d'Harcourt
  • Phidylé (L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers) - H. Duparc CHI DUT ENG
  • Phidylé (Offre un encens modeste aux Lares familiers) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn
  • Pholoé (Oublie, ô Pholoé, la lyre et les festins) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, Nérini ENG SPA
  • Phyllis (Depuis neuf ans et plus dans l'amphore scellé) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, W. Marie
  • Plus de neiges aux prés. La nymphe nue et belle (from Poèmes antiques - Études latines)
  • Prends ce bloc d'argent, adroit ciseleur (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) HUN (La coupe) -
  • Pyrrha (Non loin du cours d'eau vive échappé des forêts) (from Poèmes antiques - Études latines) - Nérini
  • Quand de telles douleurs troublent l’âme blessée (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling (Ganga)
  • Quand du myrte d’Éros la vierge est couronnée (from Poèmes antiques - Hélène) - E. Chausson
  • Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor (from Poèmes tragiques) CAT ENG - G. Fauré, J. Lefèvre, M. Pesse (Le Parfum impérissable)
  • Quand le Bédouin qui va de l'Horeb en Syrie (from Poèmes barbares) - A. Tariot (Le désert)
  • Quel adolescent délicat, inondé d’essences liquides ENG ITA POL (À Pyrrha) -
  • Quelqu'un m'a dévoré le coeur. Je me souviens (from Poèmes barbares) (Le dernier souvenir) - F. Balboa, M. Bonis
  • Qu'il faut boire (La noire terre boit la pluie) - A. Roussel ENG GER
  • Rose pourprée et tout humide (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) CAT ENG (Jane) - E. Brion d'Orgeval, M. Canal, J. Cressonnois, C. Debussy, M. Dentu, P. d'Estribaud, P. Gilson, S. Hennessy, P. Jumel, C. Levadé, K. Miehling, Paladilhe, M. Roesgen-Champion, A. Sauvrezis, Spencer, L. Vuillemin
  • Run král, skald pověstný, kdys kráčel s pustých strání (Slzy medvěda) -
  • Salinum (Il est doux de garder sur sa table frugale) (from Poèmes antiques - Études latines)
  • Salinum (Le souci, plus léger que les vents de l'Épire) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, Nérini
  • Salut, Vierge aux beaux yeux, aux boucles d’or fluide (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling (Narada)
  • Salut, Vierge aux beaux yeux, rayonnante de gloire (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling (Angira)
  • Salut, Vierge aux beaux yeux, reine des saintes Eaux (from Poèmes antiques - Bhagavat) - K. Miehling (Maitreya)
  • Si mon amour était la vierge rose (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud (Ô mon amour) [x]
  • Slzy medvěda (Run král, skald pověstný, kdys kráčel s pustých strání)
  • Sous l'épais sycomore, ô vierge, où tu sommeilles (from Poèmes tragiques) - F. Halphen, G. Hüe (Sous l'épais sycomore)
  • Sous l'épais sycomore (Sous l'épais sycomore, ô vierge, où tu sommeilles) (from Poèmes tragiques) - F. Halphen, G. Hüe
  • Sur Diana et Apollo (Jeunes vierges, chantez Diana) ENG ITA
  • Sur la côte d’un beau pays (from Poèmes barbares) - F. de la Tombelle (Un coucher de soleil)
  • Sur la luzerne en fleur assise (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) ENG - M. Canal, A. Claussmann, C. Debussy, P. Gilson, A. Jacques, F. Le Borne, G. Mann, Paladilhe, M. Roesgen-Champion, G. Rouillard, J. de Trédern, L. de Vaux (La fille aux cheveux de lin)
  • Sur la montagne aux sombres gorges (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Sur la montagne (Sur la montagne aux sombres gorges) (from Poèmes antiques - Médailles antiques) - M. Roesgen-Champion
  • Sur la pente des monts, les brises apaisées (from Poèmes antiques - Poésies diverses) ENG (Nox) - A. Claussmann, C. Koechlin, A. Lavagne, Spencer, G. Taconet, L. Vierne
  • Sur le myrte frais et l'herbe des bois (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (Les libations) -
  • Sur les continents morts, les houles léthargiques (from Poèmes tragiques) - C. Koechlin, F. Martin (L'Astre rouge)
  • Sur les pentes des monts, les brises apaisées (from Poèmes antiques - Poésies diverses) ENG - A. Claussmann, C. Koechlin, Spencer, G. Taconet, L. Vierne (Nox)
  • Sur le vert Hymette, Éros, un matin (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (L'abeille) -
  • Sur lui-même (Dès que Bakkhos me tient) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel
  • Sur lui-même (Tu chantes les guerres Thèbaines ;) - A. Roussel ENG
  • Sur une jeune fille (La fille de Tantalos fut, dit-on) - A. Roussel GER
  • Sur une jeune fille (Ne me fuis pas, jeune fille) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel ENG GER RUS
  • Sur un songe (Il me semblait, durant mon sommeil) (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) - A. Roussel
  • Tant que je t’ai plu GER ITA POL (À Lydia) -
  • Ta rose de pourpre à ton clair soleil (from Poèmes antiques - Chansons écossaises) CAT ENG GER JPN - L. Bridet, M. Canal, G. Fauré, Garnier, P. Gilson, K. Miehling, Paladilhe, A. Périlhou, E. Saeys (Nell)
  • Tengerként zúg a szél, az őszi szózat (A nap halála) -
  • Thaliarque (Ne crains pas de puiser aux réduits du cellier) (from Poèmes antiques - Études latines) - A. Cuvelier, R. Hahn
  • The elves (Crowned with thyme and marjoram) - D. Solomons [x] *
  • Toi par qui j'ai senti (Toi par qui j'aisenti) (from Derniers poèmes) - Poirson CZE
  • Toi par qui j'aisenti (from Derniers poèmes) CZE - O. Fernândez, M. Labori, Poirson
  • Toi que Rhode entière a couronné roi (from Poèmes antiques - Odes anacréontiques) (Le portrait) -
  • Toi (Toi par qui j'aisenti) (from Derniers poèmes) - O. Fernândez CZE
  • Tombez, ô perles dénouées (from Poèmes barbares) ENG - C. Devéria, K. Miehling, M. de Reiset (La Chute des étoiles )
  • Tre fila d'oro (Là bas, sur la mer, comme l’hirondelle) (from Poèmes et poésies) - O. Fouque
  • Tu boiras un mauvais vin Sabin, par petites tasses ITA (À Mæcenas) -
  • Tu chantes les guerres Thèbaines ; ENG - A. Roussel (Sur lui-même)
  • Tu ne sais point chanter, ô cithare ionique (from Poèmes antiques - Études latines) - A. Cuvelier (Licymnie)
  • Tu vois comme le haut Soracté ITA POL (À Thaliarchus) -
  • Ty, kterou cítil jsem, ach, žel, jen v chvílích krátkých (Ty, kterou cítil jsem…) -
  • Ty, kterou cítil jsem… (Ty, kterou cítil jsem, ach, žel, jen v chvílích krátkých)
  • Tyndaris (Ô blanche Tyndaris, les Dieux me sont amis) (from Poèmes antiques - Études latines) - M. Arham, R. Hahn ENG ITA SPA
  • Un coucher de soleil (Sur la côte d’un beau pays) (from Poèmes barbares)
  • Une âme nouvelle m'entraîne (from Poèmes antiques - Études latines) - C. Lefebvre, F. Martin (Hymne)
  • Une cruelle abeille piqua une fois Eros (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) ENG ENG ENG (Le kérioklépte) - A. Roussel
  • Une eau vive étincelle en la forêt muette (from Poèmes antiques) ENG - L. Boulanger (La source)
  • Une étoile d'or là-bas illumine (from Poèmes barbares) - J. Ardel (Christine)
  • Une méchante abeille piqua une fois Eros (from Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques) ENG ENG ENG - A. Roussel (Le kérioklépte)
  • Une nuit claire, un vent glacé. La neige est rouge (from Poèmes barbares) - H. Lutz (Le Cœur de Hialmar)
  • Un monde mort, immense écume de la mer (from Poèmes barbares) - K. Miehling, M. Verheul (Paysage polaire)
  • Un soir d'été, dans l'air harmonieux et doux (from Poèmes divers) - M. Jaeger, K. Miehling (Les Étoiles mortelles)
  • Vedd ez ezüst tömböcskét, fürge ötvös (A kupa) -
  • Vedd ez ezüst tömböcskét, fürge ötvös (Anakreon-utánzatok - A kupa) -
  • Vénus de Milo (Marbre sacré, vêtu de force et de génie) (from Poèmes antiques) - A. Limnander van Nieuwenhove
  • Verse le vin, fais mousser l'ale ! (from Poèmes divers) - P. d'Estribaud (Ma chère belle, à ta santé) [x]
  • Viens ! C'est le jour d'un Dieu. Puisons avec largesse (from Poèmes antiques - Études latines) ENG SPA - R. Hahn, Nérini (Lydé)
  • Vierges, louez Diane, et vous, adolescents (from Poèmes antiques - Études latines) (Hymne) -
  • Vile potabis (En mes coupes d'un prix modique) (from Poèmes antiques - Études latines) - R. Hahn, Nérini ENG SPA
  • Villanelle (Dans l'air léger, dans l'azur rose) (from Derniers poèmes) - P. Bazelaire, C. Koechlin CZE
  • Villanelle (Le temps, l'étendue et le nombre) (from Poèmes tragiques) - C. Koechlin, M. Roesgen-Champion
  • Vois ! cette mer si calme a comme un bouclier (from Poèmes barbares) ENG GER (Les Rêves morts) - C. Koechlin
  • Vois ! cette mer si calme a comme un lourd bélier (from Poèmes barbares) ENG GER - C. Koechlin (Les Rêves morts)
  • V růžový blankyt v lehký vzduch (V růžový blankyt…) -
  • V růžový blankyt… (V růžový blankyt v lehký vzduch)
  • V svém hrobě natažen Angantyr tuh a bled (Meč Angantyrův) -
  • Vzduch světlý, Erebos i s mořem neplodným (Pan) -
  • Zelený kolibřík, pahorků král CAT ENG HUN JPN SPA (Kolibřík) -
  • Zlaté oči Noci (Hle, zlaté oči Noci v moři, jež je houpá)

Last update: 2025-06-15 04:06:00

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris