by Mikhail Akimovich Slonov (1869 - 1930)
Language: Russian (Русский)
Мне снился чудный, светлый сон: Сидели мы с тобой вдвоем В лесу зеленом и густом, Весенним, ясным майским днем. Цветы цвели, ручей журчал И благовест в дали звучал. Забыв тогда весь мир земной, Я счастлив был тобой одной. О! Этот сон прекрасный сон И наяву свершился он В лесу зеленом и густом, Весенним ясным майским днем. Цветы цвели, ручей журчал, И благовест в дали звучал. Склонив глабу на грудь мою, Шептала нежно ты „люблю!“ Шептала ты „тебя люблю“, О не забыть мне никогда, Тебя цветущая весна! Мой сон сбылся в лесу густом И жизнь была там светлым сном.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Vladislav Frantsevich Aloiz (1860 - c1917), "Сон", op. 43 no. 10
Text Authorship:
- by Mikhail Akimovich Slonov (1869 - 1930), "Сон"
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-12-02
Line count: 21
Word count: 103