Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Über Wiesen und Felder ein Knabe ging,
Kling-klang schlug ihm das Herz;
Es glänzt ihm am Finger von Golde ein Ring.
Kling-klang, schlug ihm das Herz.
"Oh Wiesen, oh Felder,
Wie seid ihr schön!
Oh Berge, oh Wälder,
Wie seid ihr schön!
Wie bist du gut, wie bist du schön,
Du gold'ne Sonne in Himmelshöhn!"
Kling-klang schlug ihm das Herz.
...
Zwischen Wiesen und Feldern ein Mädel stand,
Kling-klang schlug ihr das Herz.
Hielt über die Augen zum Schauen die Hand,
Kling-klang schlug ihr das Herz.
"Über Wiesen und Felder
Schnell kommt er her.
Über Berge und Wälder,
Schnell kommt er her.
Zu mir, zu mir, schnell kommt er her!
Oh, wenn er bei mir nur, bei mir schon wär!"
Kling-klang schlug ihr das Herz.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Composition:
- Set to music by Christian Sinding (1856 - 1941), "Schlagende Herzen", op. 57 no. 9, published 1903, stanzas 1,3 [ voice and piano ], from Nemt, frouwe, disen kranz und andere Gedichte von Otto Julius Bierbaum, no. 9, Copenhagen: Wilhelm Hansen
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Schlagende Herzen", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cors bategants", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Kloppende harten", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "Beating hearts", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Longing Hearts", first published 1897
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Cœurs battants", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 179
Over weiden en velden een jongen ging,
Kling-klang klopte zijn hart;
Er glanst aan zijn vinger van puur goud een ring,
Kling-klang klopte zijn hart.
“O weiden, o velden,
Wat ben je mooi!
O bergen, o bossen,
Wat ben je mooi!
Wat ben je fijn, wat ben je mooi,
Daar hoog, jij zon ook, in gouden tooi!
Kling-klang klopte zijn hart.
...
Wel, er stond toen een meisje in ‘t wijde land,
Kling-klang klopte haar hart.
Hield boven haar ogen voor ‘t turen haar hand,
Kling-klang klopte haar hart.
“Over weiden en velden
Komt snel hij hier,
Over bergen en bossen,
Komt snel hij hier.
Naar mij, naar mij, hier komt hij snel.
O, was hij bij mij maar, bij mij al wel!”
Kling-klang klopte haar hart.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2019 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Schlagende Herzen", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2019-03-02
Line count: 33
Word count: 183